Kết quả tìm cho từ Ñāṇa
ÑĀNA:[nt] trí tuệ,giác ngộ --karaṇa [a] giác ngộ --cakkhu [nt] nhãn tuệ --jāla [nt] lưới của trí tuệ --dassana [nt] tuệ giác --vippayutta [a] không có trí tuệ --sampayutta [a] luôn cả trí tuệ
NĀNĀ:[in]khác nhau --karaṇa sự khác nhau,nhiều loại --gotta [a] thuộc về truyền thống nhiều họ khác nhau --jacca [a] nhiều quốc độ--jana [m] tình trạng có nhiều giống dân--titthiya [a] nhiều tôn giáo,đạo giáo khác nhau --pakāra [a] có nhiều loại khác nhau --ratta [a] có nhiều màu khác nhau --vāda [a] và [n] nhiều ý kiến khác nhau,nhiều lý thuyết khác nhau --vidha [a] khác nhau nhiều loại --saṃvāsaka [a] ở,sống nhiều nhóm khác nhau
Nānā,(adv.) [Ved.nānā,a redupl.nā (emphatic particle,see na1) “so and so,” i.e.various,of all kinds] variously,differently.1.(abs.) A.I,138 (on different sides,viz.right ; left); Sn.878 (=na ekaṁ SnA 554;=vividhaṁ aññoññaṁ puthu na ekaṁ Nd1 285),884 sq.-- 2.more frequently in cpds.,as first part of adj.or n.where it may be trsld as “different,divers,all kinds of” etc.Before a double cons.the final ā is shortened:nānagga (for nānā+agga),nānappakāra etc.see below.
--agga (-rasa) all the choicest delicacies J.I,266 (°bhojana,of food); VI,366; PvA.155 (°dibbabhojana); --âdhimuttikatā diversity of dispositions DA.I,44; Nett 98; --āvudhā (pl.) various weapons J.I,150; --karaṇa difference,diversity Vin.I,339 (saṅgha°); M.II,128; cp.Divy 222; --gotta of all kinds of descent Pv.II,916; --citta of varying mind J.I,295 (itthiyo); --jana all kinds of folk Sn.1102; Nd1 308 (puthu°); --titthiya of var.sects D.III,16 sq.; --pakkāra various,manifold J.I,52 (sakuṇā),127,278 (phalāni); DAI.148 (āvudhā); PvA.50,123,135; --ratta multi-coloured Sn.287; J.VI,230; --rasā (pl.) all kinds of dainties Pv.II,911; --vāda difference of opinion D.I,236; --vidha divers,various,motley PvA.53,96,113,and passim; --saṁvāsaka living in a different part,or living apart Vin.I,134 sq.(opp.samāna°),321; II,162.(Page 349)
Ñāṇa,(nt.) [from jānāti.See also jānana.*genē,as in Gr.gnώ--sis (cp.gnostic),gnw/mh; Lat.(co)gnitio; Goth.kunpi; Ogh.kunst; E.knowledge] knowledge,intelligence,insight,conviction,recognition,opp.añāṇa & avijjā,lack of k.or ignorance.-- 1.Ñāṇa in the theory of cognition:it occurs in intensive couple-compounds with terms of sight as cakkhu (eye) & dassana (sight,view),e.g.in cakkhu-karaṇa ñāṇa-karaṇa “opening our eyes & thus producing knowledge” i.e.giving us the eye of knowledge (a mental eye) (see cakkhu,jānāti passati,& cpd.°karaṇa):Bhagavā jānaṁ jānāti passaṁ passati cakkhu-bhūto ñāṇa-bhūto (=he is one perfected in knowledge) M.I,111=Nd2 2353h; natthi hetu natthi paccayo ñāṇāya dassanāya ahetu apaccayo ñāṇaṁ dassanaṁ hoti “through seeing & knowing,” i.e.on grounds of definite knowledge arises the sure conviction that where there is no cause there is no consequence S.V,126.Cp.also the relation of diṭṭhi to ñāṇa.This implies that all things visible are knowable as well as that all our knowledge is based on empirical grounds; yāvatakaṁ ñeyyaṁ tāvatakaṁ ñāṇaṁ Nd2 2353m; yaṁ ñāṇaṁ taṁ dassanaṁ,yaṁ dassanaṁ taṁ ñāṇaṁ Vin.III,91; ñāṇa+dassana (i.e.full vision) as one of the characteristics of Arahantship:see arahant II.D.Cp.BSk.jñānadarśana,e.g.AvŚ I.210.-- 2.Scope and character of ñāṇa:ñ.as faculty of understanding is included in paññā (cp.wisdom=perfected knowledge).The latter signifies the spiritual wisdom which embraces the fundamental truths of morality & conviction (such as aniccaṁ anattā dukkhaṁ:Miln.42); whereas ñ.is relative to common experience (see Nd2 2353 under cakkhumā,& on rel.of p.& ñ.Ps.I,59 sq.; 118 sq.; II,189 sq.).-- Perception (saññā) is necessary to the forming of ñāṇa,it precedes it (D.I,185); as sure knowledge ñ.is preferable to saddhā (S.IV,298); at Vin.III,91 the definition of ñ.is given with tisso vijjā (3 kinds of knowledge); they are specified at Nd2 266 as aṭṭhasamāpatti-ñāṇa (consisting in the 8 attainments,viz.jhāna & its 4 succeeding developments),pañc’abhiññā° (the 5 higher knowledges,see paññā & abhi°),micchā° (false k.or heresy).Three degrees of k.are distinguished at DA.I,100,viz.sāvaka-pāramī-ñāṇa,paccekabuddha°,sabbaññuta° (highest k.of a relig.student,k.of a wise man,& omniscience).Four objects of k.(as objects of truth or sammādiṭṭhi) are enumd as dhamme ñāṇaṁ,anvaye ñ.,paricchede ñ.,sammuti ñ.at D.III,226,277; other four as dukkhe ñ.(dukkha-) samudaye ñ.,nirodhe ñ.,magge ñ.(i.e.the knowledge of the paṭicca-samuppāda) at D.III,227; Ps.I,118; Vbh.235 (=sammādiṭṭhi).Right knowledge (or truth) is contrasted with false k.(micchā-ñāṇa=micchādiṭṭhi):S.V,384; M.II,29; A.II,222; V,327; Vbh.392.‹-› 3.Ñāṇa in application:(a) Vin.I,35; D.II,155 (opp.pasāda); S.I,129 (cittamhi susamāhite ñāṇamhi vuttamānamhi); II,60 (jātipaccayā jarāmaraṇan ti ñ.; see ñ-vatthu); A.I,219 (on precedence of either samādhi or ñ.); Sn.378,789,987 (muddhani ñāṇaṁ tassa na vijjati),1078 (diṭṭhi,suti,ñ.:doctrine,revelation,personal knowledge,i.e.intelligence; differently expl.at Nd2 266),1113; Pv III,51 (Sugatassa ñ.is asādhāraṇaṁ) Ps.I,194 sq.; II,244; Vbh.306 sq.(ñ-vibhaṅga),328 sq.(kammassakataṁ ñ.); Nett 15 sq.; 161 (+ñeyya),191 (id.).-- (b) ñāṇaṁ hoti or uppajjati knowledge comes to (him) i.e.to reason,to arrive at a conclusion (with iti=that ...) S.II,124=III,28 (uppajjati); D.III,278 (id.); A.II,211≈; IV,75; V,195; S.III,154.See also arahant II.D.-- (c) Var.attributes of ñ.:anuttariya A.V,37; aparapaccayā (k.of the non-effect of causation through lack of cause) S.II,17,78; III,135; V,179,422 sq.(=sammādiṭṭhi),same as ahetu-ñāṇa S.V,126; asādhāraṇa (incomparable,uncommon k.) A.III,441; PvA.197; akuppa D.III,273; ariya A.III,451; pariyodāta S.I,198; bhiyyosomatta S.III,112; yathā bhūtaṁ (proper,definite,right k.) (concerning kāya,etc.) S.V,144; A.III,420; V,37.-- (d) knowledge of,about or concerning,consisting in or belonging to,is expressed either by Loc.or --° (equal to subj.or obj.Gen.).-- (a) with Loc.:anuppāde ñ.D.III,214,274; anvaye D.III,226,277; kāye D.III,274; khaye D.III,214,220 (āsavānaṁ; cp.M.I,23,183,348; II,38),275; S.II,30; Nett 15; cutûpapāte D.III,111,220; dukkhe (etc.) D IIII,227; S.II,4; V,8,430; dhamme D.III,226; S.II,58; nibbāne S.II,124 (cp.IV.86).-- (b) as --°:anāvaraṇa° DA.I,100; ariya S.I,228; A.III,451; khanti Ps.I,106; jātissara J.I,167; cutûpapāta M.I,22,183,347; II,38,etc.; ceto-pariya D.III,100,& °pariyāya S.V,160; dibbacakkhu Ps.I,114; dhammaṭṭhiti S.II,60,124; Ps.I,50; nibbidā Ps.I,195; pubbe-nivāsânusati M.I,22,248,347; II,38,etc.; Buddha° Nd2 2353; Ps.I,133; II,31,195; DA.I,100; sabbaññuta Ps.I,131 sq.; DA.I,99 sq.; PvA.197; sekha S.II,43,58,80,& asekha S.III,83.-- (e) aññāṇa wrong k.,false view,ignorance,untruth S.I,181; II,92; III,258 sq.; V,126; A.II,11; Sn.347,839; Ps.I,80; Pug.21; Dhs.390,1061; see avijjā & micchādiṭṭhi.
--indriya the faculty of cognition or understanding Dhs.157; --ûpapanna endowed with k.Sn.1077 (=Nd2 266b °upeta); --karaṇa (adj.) giving (right) understanding,enlightening,in combn w.cakkhukaraṇa (giving (in)--sight,cp.“your eyes shall be opened and ye shall be knowing good and evil” Gen.35):kusalavitakkā anandha-karaṇā cakkhu° ñāṇa° It.82; f.--ī (of majjhimā-paṭipadā) S.IV,331; --cakkhu the eye of k.PvA.166; --jāla the net of k.,in phrase ñāṇajālassa anto paviṭṭha coming within the net,i.e.into the range of one’s intelligence or mental eye (clear sight) DhA.I,26; II,37,58,96; III,171,193; IV,61; VvA.63; --dassana “knowing and seeing,” “clear sight,” i.e.perfect knowledge; having a vision of truth,i.e.recognition of truth,philosophy,(right) theory of life,all-comprising knowledge.Defined as tisso vijjā (see above 2) at Vin.IV,26; fully discussed at DA.I,220,cp.also def.at Ps.II,244.-- Vin.II,178.(parisuddha°;+ājīva,dhammadesanā,veyyākaraṇa); III,90 sq.; V,164,197; D.I,76≈(following after the jhānas as the first step of paññā,see paññā-sampadā); III,134,222 (°paṭilābha),288 (°visuddhi); M.I,195 sq.; 202 sq.,482; II,9,31; Nett 17,18,28; see also vimutti°; --dassin one who possesses perfect k.Sn.478; --patha the path of k.Sn.868; --phusanā experience,gaining of k.DhA.I,230; --bandhu an associate or friend of k.Sn.911; --bhūta in comb” w.cakkhubhūta,having become seeing & knowing,i.e.being wise S.II,255; IV,94; A.V,226 sq.; --vatthūni (pl.) the objects or items of (right) knowledge which means k.of the paṭiccasamuppāda or causal connection of phenomena.As 44 (i.e.4 X 11,all constituents except avijjā,in analogy to the 4 parts of the ariyasaccāni) S.II,56 sq.,as 77 (7 X 11) S.II,59 sq.; discussed in extenso at Vbh.306--344 (called ñāṇavatthu); --vāda talk about (the attainment of supreme) knowledge D.III,13 sq.; A.V,42 sq.; --vippayutta disconnected with k.Dhs.147,157,270; --vimokkha emancipation through k.Ps.II,36,42; --visesa distinction of k.,superior k.PvA.196; --sampayutta associated with k.Dhs.1,147,157,etc.; Vbh.169 sq.,184,285 sq.,414 sq.(Page 287)
nānā:[ind.] different; differently.
ñāṇa,(nt.),wisdom; insight.
ñāṇa:Of the 9 kinds of insight-knowledge constituting the paṭipadā-ñāṇadassana-visuddhi (s.Vis.M.XXI),the following 6 are,as such,enumerated and explained for the first time in Pts.M.,namely:udayabbayānupassanā-ñāṇa (I.54-57),bhaṅgānupassanā-ñāṇa ,(ib.57f.).bhayatupatthāna-ñāṇa (ib.59f).muccitukamyatā-ñāṇa ,paṭisankhā-ñāṇa ,saṅkhārupekkhā-ñāṇa (ib.60-65).The terms udayabbaya and bhaṅga ,in connection with the 5 groups of existence,however,are often met with in the old sutta texts.Of the remaining 3 kinds of knowledge,ādīnavānupassanā ,nibbidānupassanā and anulomañāṇa ,the first 2 occur often in the old sutta texts,while anuloma-ñāṇa ,though only briefly mentioned in the Abh.Canon (Patth.),plays a prominent part in the exegetical literature.
ñāṇa:'knowledge,comprehension,intelligence,insight',is a synonym for paññā (q.v.); see also vipassanā.
nānā:Various,different; away from
ñāṇa: ñāṇa(ti)
ဉာဏ(တိ)
[ñāṇa+ṇa]
[ဉာဏ+ဏ]
nānā: nānā(bya)
နာနာ(ဗ်)
[acaso a holesā ni.nānā puthu iccetebahuppakāre.nīti,sutta.387.rū,nhā.135..,ṭī.1137,1198.(nānā-saṃ,nāṇā-addhamāgadhī,ṇāṇā-prā,no-sī)]
[အမ်ားစေသာ အနက္ကို ေဟာေလသာ နိပါတ္ပုဒ္။ နာနာ ပုထု ဣေစၥေတဗဟုပၸကာေရ။ နီတိ၊သုတၱ။၃၈၇။ ႐ူ၊ႏွာ။၁၃၅။ ဓာန္။ဓာန္၊ဋီ။၁၁၃၇၊၁၁၉၈။ (နာနာ-သံ၊ နာဏာ-အဒၶမာဂဓီ၊ ဏာဏာ-ျပာ၊ ေနာေယက္-သီဟိုဠ္)]
nāna: nāna(pu,na)
နာန(ပု၊န)
[nāna+a.nānameva nānatā,nānasaddo punnapuṃsake.,ṭī.767.]
[နာန+အ။ နာနေမဝ နာနတာ၊ နာနသေဒၵါ ပုႏၷပုံသေက။ ဓာန္၊ဋီ။၇၆၇။]
nānā:adv.[〃] 種々に,異りて.-ādhimutti 種々意楽.-āvajjana 多転向.-karaṇa 殊異.-khaṇika 異剎那の.-citta 種々心.-titthiya 種々の外道.-dhamma 種々法.-dhātu 種々界.-nāma 種々名.-ppakkāra 多種類の.-ratta 種々色の.-vatthu 別異事.-vāda 異説.-vidha 種々類の.-vihita-iddhividhā 多種の神通,多端神変.-saṃvāsaka 異住者.-sīmā 異境界.
nānā:adv.[〃] 種々に,異りて.-ādhimutti 種々意楽.-āvajjana 多転向.-karaṇa 殊異.-khaṇika 異剎那の.-khaṇika-kamma異剎那业.-khaṇika-kamma-paccaya異剎那业缘.-citta 種々心.-titthiya 種々の外道.-dhamma 種々法.-dhātu 種々界.-dhātu-loka種々界世间.-nāma 種々名.-pakkāra 多種類の.-ratta 種々色の.-vatthu 別異事.-vāda 異説.-vidha 種々類の.-vihita-iddhividhā 多種の神通,多端神変.-saṃvāsaka 異住者.-saṁvāsaka-bhūmi異住处者地.-sīmā 異境界.-sīmā-thita異境界住者
ñāṇa:ဉာဏ (န) (ဉာ+ယု)
သိျခင္း။ ဉာဏ္။ သိတတ္ေသာ ဉာဏ္။ ပညာေစတသိက္။
ဉာဏာယ၊ သိျခင္းငွာ။
Nānā,【无】 不同的,不同地。 ~karaṇa,【中】 各式个样,差异。 ~gotta,【形】 种种血统的。 ~jacca,【形】 种种国家的。 ~jana,【阳】 种种人。~titthiya,【形】 种种宗教的。 ~pakāra,【形】 各种不同的,多种形式的。 ~ratta,【形】 种种颜色的。 ~vāda,【形、中】 有不同的见解,种种见解。 ~vidha,【形】 各种不同的,种种的。 ~saŋvāsaka,【形】 住在不同的团体的。(p169)
Nānā,【无】不同的,不同地。nānākaraṇa,【中】各式各样,差异。gotta,【形】种种血统的。nānājacca,【形】种种国家的。nānājana,【阳】种种人。nānātitthiya,【形】种种宗教的。nānāppakāra,【形】各种不同的,多种形式的。nānāratta,【形】种种顔色的。nānāvāda,【形、中】有不同的见解,种种见解。nānāvidha,【形】各种不同的,种种的。nānāsaṁvāsaka,【形】住在不同的团体的。
nānā:နာနာ(ဗ်)
[အမ်ားစေသာ အနက္ကို ေဟာေလသာ နိပါတ္ပုဒ္။ နာနာ ပုထု ဣေစၥေတဗဟုပၸကာေရ။ နီတိ၊သုတၱ။၃၈၇။ ႐ူ၊ႏွာ။၁၃၅။ ဓာန္။ဓာန္၊ဋီ။၁၁၃၇၊၁၁၉၈။ (နာနာ-သံ၊ နာဏာ-အဒၶမာဂဓီ၊ ဏာဏာ-ျပာ၊ ေနာေယက္-သီဟိုဠ္)]
(၁) အထူးထူး-အမ်ိဳးမ်ိဳး-ေသာ။ (၂) မ်ားစြာေသာ။ (၃) အသီးအသီး-တစ္ေယာက္စီ တစ္ေယာက္စီ-ေသာ။ (၄) ကြဲျပား-ျခားနား-ေသာ၊ မတူေသာ။ (၅) ပ်က္ျပား-မခိုင္ခံ့-မတည္တံ့-ေသာ။ ၾကဉ္ျခင္း၊ ကင္းျခင္း၊ ၾကဉ္၍ ကင္း၍။
nānā:နာနာ (အ)
အသီးအသီး။ အထူးထူး အျပားျပား။ ၾကဥ္၍။ ကင္း၍။
nānā:adv.[〃] 種種地(variously),(相)異,不同(differently).-ādhimutti 種種意樂.-āvajjana 多(種)轉向.-karaṇa 殊異.-khaṇika 異剎那的.-citta 種種心.-titthiya 種種的外道.-dhamma 種種法.-dhātu 種種界.-nāma 種種名.-ppakkāra 多種類的.-ratta 種種色的.-vatthu 別異事.-vāda 異說.-vidha 種種類的.-vihita-iddhividhā 多種的神通,多端神變.-saṃvāsaka 異住者.-sīmā 異境界.
nāna:နာန(ပု၊န)
[နာန+အ။ နာနေမဝ နာနတာ၊ နာနသေဒၵါ ပုႏၷပုံသေက။ ဓာန္၊ဋီ။၇၆၇။]
(၁) အထူး၊ အသီးအျခား၊ အမ်ိဳးမ်ိဳး။ (တိ) (၂) အထူးထူး-အမ်ိဳးမ်ိဳး-မတူ-ကြဲျပား-ျခားနား-ေသာ။
ñāṇa:n.[Sk.jñāna,jñā-ana] 智,智慧.-āsi 智劍.-kathā 智論.-karaṇi 智生(起).-khagga 智劍.-cakkhu 智眼.-carita 智行者.-cariyā 智行.-dassana 智見.-patha 智路.-bandhu 根據智的(愛見的)親族親戚(an associate or relative of knowledge).-bhūta 已變智的,有智慧的.-vatthu 智所依.-vāda 智論.-vippayutta 智不相應.-vivaṭṭa 智退轉.-smpayutta 智相應.
ñāṇa:ဉာဏ(တိ)
[ဉာဏ+ဏ]
ဉာဏ္ရွိေသာ၊ ဉာဏ္အနက္ရွိေသာ၊ ဉာဏ္အနက္ကို ေဟာျပေသာ သုတ္၊ ဉာဏသုတ္။
ñāṇa:ဉာဏ(န)
[ဉာ+ယု။ သဘာဝသာမညလကၡဏဝေသန ဓေမၼ ဇာနာတီတိ ဉာဏံ။ တံေယဝ ဉာဏံ ပရိယာယဝစေနန အဓိပၸါယပကာသနတၳံ အနိယေမန "ပညာ"တိ ဝတြာ ပစၧာအဓိေပၸတံ "ဉာဏ"ႏၲိ နိယေမတြာ ဝုတၱံ။ ပဋိသံ၊႒၊၁။၁၃။ ဇာနာတိ ယထာသဘာဝံ ပဋိဝိဇၩတီတိ ဉာဏံ။ ဝိဘာဝိနီ။၈၇။ ရဟာဒိေတာ ဏ။ ကစၥည္း။၅၄၉။အာဒိသေဒၵန ဉာကာရံ သဂၤဏွာတိ၊ ေတန "ဝိညာဏ"ႏၲိ အာဒီသု ဝိပုဗၺႆ ဉာ အဝေဗာဓေနတိမႆ ဝိဇာနာတီတ်ေတၳ နႏၵာဒီဟိယူတ်ဓိကိစၥကတၱဳကရဏပေဒေသသုေစတိ ကတၱရိ ယုပစၥေယ ကေတ ဝုတၱနေယန တႆာနာေဒေသ ကေတ နကာရႆ ဏကာေရာ ေဟာတိ။ ႏ်ာသ။၅၄၉။ အာဒိသေဒၵန ရမုအပဉာတာဒိေတာပိ။ ႐ူ။၅၅ဝ။ အာဒိသေဒၵန။ ရမု ကီဠာယံ၊ အပ ပါပုေဏ၊ ဉာ အဝေဗာဓေန၊ တာ ပါလေနတိ ဧဝမာဒိဓာေတြတၳ သဂၤယွတိ။ ႐ူ၊ဋီ။၅၅ဝ။ ကတၱရိ တာဝ...ပႏုဒတီတိ ပႏူဒေနာ။ ဧဝံ သူဒေနာ၊...ဉာေဏာ၊ အသေနာ၊ သမေဏာ။ ဘာေဝ စ...ပႏုဒေတ ပႏူဒနံ။ ဧဝံ သူဒနံ၊...ဉာဏံ၊ အသနံ။ သမဏံ။ ကစၥည္း။၆၄၁။ ဉာေဏာတိ ဉာအဝေဗာဓေနတိမႆ ႐ူပံ။ ဣဓ ပန ရဟာဒိေတာ ဏ ဣတိ နကာရႆ ဏကာရာေဒသကရဏေမဝ ဝိေသေသာ။ ႏ်ာသ။၆၄၁။နႏၵာဒိဟိယူတိ ဘာဝကေမၼသု ယု။ ဂဟဏံ၊ ဉာဏံ။ ဒြီသု နႆေဏာ။ ဗာလာဝတာရ၊ ဘူရီမႏၲာ စ ပညာဏံ၊ ဉာဏံ ဝိဇၨာ စ ေယာနိ စ။ ဓာန္။၁၅၃။ ဉာ အဝေဗာဓေန၊ ယု။ နႆ ေဏာ။ ဇာနာတိ အေနနာတိ ဉာဏံ။ သူစိ။ ေမာေကၸ ဓီဠာနမႏ်ၾတဝိဠာနံ ဂီလၸဂါႁသၱေယား။ အမရ။၅-ဝဂ္၊ ၆-ဂါထာ။ ဝိဂါယာန္ ဇာနာတိဠး အနိတိအနး ကမၼဲ၊ ဇီေဝ၊ ဘာေဝ လ်ဳဋ္၊ ေဗာေဓ န။ ဝါစပၸတိ။ အနဋ္ယထာ...ဠာယေတဣတိ ဘာေဝအ နဋ္ ဠာနံ။ မုဒၶေဗာဓဋီကာ။၁၁၃၅-သုတ္။ ဉာဏ,ဝိညာဏ-ပုဒ္တို႔ကား သကၠတဥပေဒမရွိေသာ္လည္း မာဂဓ၌ တြင္က်ယ္ထင္ရွား၍ (ႏ်ာသ,႐ူပသိဒၶိ) ဆရာႀကီး ၂-ပါးပင္ မိန္႔ဆိုလ်က္ရွိေခ်ၿပီ၊ ဉာဏ,ဝိညာဏဟု ေရးမွ အမွန္ျဖစ္၍ ေနေတာ့သည္၊ သကၠတ ဥပေဒကို လိုက္ေသာ ဆရာႀကီးတို႔ကား ဉာသ္,႐ူပသိဒၶိအာဏာကို မလြန္ဆန္ဝံ့၍ ထို ၂-ပုဒ္မွ ႂကြင္းေသာ သညာန,ပညာန-စသည္တို႔မွာ နငယ္ႏွင့္ သင့္သည္ဟု ဆုံးျဖတ္ၾကကုန္၏။ ဝိသုဒၶါ႐ုံ ကစၥည္း သုတ္နက္၊ ရဟာဒိေတာဏ-သုတ္အဖြင့္။ သကၠတ၌ ဏႀကီးျပန္ေၾကာင္းမရွိ၊ ဉာသ္,႐ူပသိဒၶိတို႔က ဉာဓာတ္ေနာင္နငယ္၏ ဏႀကီးျပန္ စည္းမ်ဉ္းစာရင္းမဝင္ေသာ္လည္း က်မ္းျပဳဆရာေတာ္ႀကီးမ်ားကို ေလးစား႐ိုေသေသားအားျဖင့္ သုဒၶ၌ 'ဉာဏ'ဟု မုဒၶဇႏွင့္ သုံးၾက၍ "သာဓု ပညာနဝါ နေရာ၊ သညာန,အဘိညာန" စေသာ ပါဠိမိႆက၌ကား ဒႏၲဇႏွင့္ပင္ သုံးစြဲေတာ္မူၾက၏။ အမွန္မွာ သုဒၶျဖစ္ေစ,မိႆကျဖစ္ေစ ဒႏၲဇႏွင့္သာ သင့္ေပသည္။ဝိ၊ပိ၊ဓာန္။]
(၁) ဉာဏ္၊ ေဝဖန္-ပိုင္းျခား-စဉ္းစား-ဆင္ျခင္-သိျမင္-တတ္ေသာ သေဘာတရား၊ သိျခင္း၊ သိမႈ၊ အသိ၊ အလိမ္မာ၊ ပညာ၊ ပညိေႁႏၵ ေစတသိက္။ (တိ) (၂) ေဝဖန္-ပိုင္းျခား-စဉ္းစား-ဆင္ျခင္-သိျမင္-တတ္ေသာ၊ အသိ-အလိမ္မာ-ဉာဏ္-ပညာ-ရွိေသာ၊ သူ။မူရင္းၾကည့္ပါ။
Ñāṇa:「智」 (在此,用「直观的洞察」较适合。)
ñāṇa,(梵jñāṇa),【中】智,智慧,洞察力(knowledge,intelligence,insight,conviction,recognition)。ñāṇakaraṇa,【形】造智的(使人领悟的)。ñāṇacakkhu,【中】智眼(智慧的眼睛)。ñāṇajāla,【中】智网(知识的网)。ñāṇadassana,【中】智见(完美的知识)。ñāṇavippayutta,【形】智不相应的(不与知识关联的)。ñāṇasampayutta,【形】智相应的(与知识关联的)。dvi ñāṇa(梵dvi jñāna)﹐二智:尽有有智(梵yathajñāna;英knowledge of all convental phenomena)、如所有智(yāvatajñāna;英knowledge of all ultimate phenomena)。
Ñāṇa,【中】 智,智能,洞察力。 ~karaṇa,【形】 造智的(使人领悟的)。~cakkhu,【中】 智眼(智能的眼睛)。 ~jāla,【中】 智网(知识的网)。~dassana,【中】 智见(完美的知识)。 ~vippayutta,【形】 智不相应的(不与知识关联的)。 ~sampayutta,【形】 智相应的(与知识关联的)。(p138)
ñāṇa:n.[Sk.jñāna,jñā-ana] 智,智慧.ñāṇa-vipphārā iddhi智遍满神变.ñāṇa-vivaṭṭe ñānaṁ智退转の智.-āsi 智劍.-kathā 智論.-karaṇi 智を生じ.-khagga 智劍.-cakkhu 智眼.-carita 智行者.-cariyā 智行.-dassana 智見.-patha 智路.-bandhu 智による(愛見の)親戚.-bhūta 智となれる,智慧ある.-ratana智宝.-vajira智慧の金刚.-vatthu 智所依.-vāda 智論.-vippayutta 智不相応.-vippayutta-vipāka智不相应异熟.-vibhaṅga智分别.-vimokkha智慧解脱.-vivaṭṭa 智退転.-saṁvara智律仪.-smpayutta 智相応.-sampayutta-kiriyā智相应唯作.-sampayutta-mahā-vipāka智相应大异熟
ñāṇa:n.[Sk.jñāna,jñā-ana] 智,智慧.-āsi 智劍.-kathā 智論.-karaṇi 智を生じ.-khagga 智劍.-cakkhu 智眼.-carita 智行者.-cariyā 智行.-dassana 智見.-patha 智路.-bandhu 智による(愛見の)親戚.-bhūta 智となれる,智慧ある.-vatthu 智所依.-vāda 智論.-vippayutta 智不相応.-vivaṭṭa 智退転.-smpayutta 智相応.