Kết quả tìm cho từ Ṭhāna
Ṭhāna:sự đứng,nguyên lý,sự kiện,một trường hợp; điều kiện
ṬHĀNA:[nt] nơi chốn,chỗ,điều kiện,lý do,sở ty,nguyên nhân,đứng dậy,ở,cư ngụ --so [ad] với lý do
THANA:[nt] ngực của phụ nữ,vú bò cái--gga [nt] núm vú --pa [m] [nt] còn bú,đứa trẻ nhỏ
Ṭhāna,(ṭṭhāna) (nt.) [Vedic sthāna,sthā,see tiṭṭhati; cp.Sk.sthāman Gr.staqmiζ,Lat.stamen] -- I.Connotation.As one of the 4 iriyāpathā (behaviours) 1.contrasted (a) as standing position with sitting or reclining; (b) as rest with motion; 2.by itself without particular characterization as location.
II.Meanings-(1) Literal:place,region,locality,abode,part (-° of,or belonging to)--(a) cattāri ṭhānāni dassanīyāni four places (in the career of Buddha) to be visited D.II,140=A.II,120; vāse ṭhāne gamane Sn.40 (expl.by SnA 85 as mahā-upaṭṭhāna-saṅkhāte ṭhāne,but may be referred to I.1 (b)); ṭhānā cāveti to remove from one’s place Sn.442; J.IV,138; PvA.55 (spot of the body).-- (b) kumbha° (the “locality of the pitcher,” i.e.the well) q.v.; arañña° (part of the forest) J.I,253; PvA.32; nivāsana° (abode) PvA.76; phāsuka° J.II,103; PvA.13; vasana° J.I,150,278; VvA.66; virūhana° (place for the growing of ...) PvA.7; vihāra (place of his sojourn) PvA.22; saka° (his own abode) J.II,129; PvA.66.-- (c) In this meaning it approaches the metaphorical sense of “condition,state” (see 2 & cp.gati) in:dibbāni ṭhānāni heavenly regions S.I,21; tidivaṁ S.I,96; saggaṁ ṭh.a happy condition Pv.I,13; pitu gata° the place where my father went (after death) PvA.38; Yamassa ṭh.=pettivasaya PvA.59.-- (d) In its pregnant sense in combn with accuta & acala it represents the connotation I.1 (b),i.e.perdurance,constancy,i.e.Nibbāna Vv 514; Dh.225.-- 2.Applied meanings‹-› (a) state,condition; also --° (in sg.) as collective-abstract suffix in the sense of being,behaviour (corresponding to E.ending hood,ion,or ing),where it resembles abstr.formations in °tā & °ttaṁ (Sk.tā & tvaṁ),as lahuṭṭhāna=lahutā & collect.formations in °ti (Sk.daśati ten-hood; devatāti godhead,sarvatāti=P.sabbattaṁ comprehensiveness; cp.also Lat.civitātem,juventūtem).-- S.I,129 (condition) II.27 (asabha°)=M.I,69; S.III,57 (atasitāyaṁ fearless state):A.II,118 sq.(four conditions); Ḍḥ.137 (dasannaṁ aññataraṁ th.° nigacchati he undergoes one of the foll.ten conditions,i.e.items of affliction,expld at DhA.III,70 with kāraṇa “labours”),309 (states=dukkhakāraṇāni DhA.III,482,conditions of suffering or ordeals); hattha-pasāraṇa‹-› --ṭṭhāna condition of outstretched hands DhA.I,298; Loc.-ṭhāne (-°) when required,at the occasion of ...DhA.I,89 (hasitabba°,saṁvega°,dātuṁ yutta°); pubbe nibbatta --ṭṭhānato paṭṭhāya “since the state (or the time) of his former birth” PvA.100.-- vibhūsanaṭṭhāna ornamentation,decoration,things for adornment D.I,5; Sn.59 (DA.I,77 superficially:ṭhānaṁ vuccati kāraṇaṁ; SnA 112 simply vibhūsā eva v-ṭṭhānaṁ); jūta-pamāda° (gambling & intoxication) D.I,6≈ (cp.expl.at KhA 26); gata° & āgata° (her) going & coming J.III,188; -- pariccāga° distribution of gifts PvA.124.-- (b) (part=) attribute,quality,degree:aggasāvaka° (degrees of discipleship) VvA.2; esp.in set of 10 attributes,viz.rūpa (etc.1--5),āyu,vaṇṇa,sukha,yasa,ādhipateyya D.III,146; S.IV,275; Pv.II,958,also collectively [see (a)] as dasaṭṭhānaṁ S.I,193; out of these are mentioned as 4 attributes āyu,vaṇṇa,sukha,bala at Vv 327; other ten at A.V,129 (pāsaṁsāni).‹-› (c) (counter-part=) object (-° for),thing; item,point; pl.grounds,ways,respects.With a numeral often=a (five)fold collection of ...S.IV,249 sq.(5 objects or things,cp.Ger.fünferlei); A.III,54 sq.(id.),60 sq.,71 sq.; etehi tīhi ṭhānehi on these 3 grounds Dh.224; manussā tīhi ṭhānehi bahuṁ puññaṁ pasavanti:kāyena vācāya manasā (in 3 ways,qualities or properties) A 151 sq.; cp.II.119 sq.(=saṁvutaṁ tīhi ṭhānehi Dh.391); catuhi ṭhānehi in Com.equals catuhi ākārehi or kāraṇehi pāmujjakaraṇaṁ ṭh.(object) Sn.256; ekaccesu ṭhānesu sameti ekaccesu na sameti “I agree in certain points,but not in others” D.I,162; kaṅkhaniya° doubtful point S.IV,350,399; -- n’atthi aññaṁ ṭhānaṁ no other means,nothing else DhA.II,90; agamanīya° something not to be done,not allowed VvA.72; cp.also kamma°.-- (d) (standpoint=) ground for (assumption) reason,supposition,principle,esp.a sound conclusion,logic,reasonableness (opp.a° see 4):garayhaṁ th.āgacchati “he advocates a faulty principle” D.I,161; catuhi ṭh.paññāpeti (four arguments) S.III,116; IV,380; ṭhāna-kusala accomplished in sound reasoning S.III,61 sq.(satta°); A.II,170 sq.Also with aṭṭhāna-kusala:see below 4.
III,Adverbial use of some cases Acc.ṭhānaṁ: ettakaṁ ṭh.even a little bit DhA.I,389.-- Abl.ṭhānaso: in combn w.hetuso with reason & cause,causally conditioned [see 2 (d)] S.V,304; A.III,417; V,33; Nett 94 (ñāṇa); abs.without moving (see I.1 (b) & cp.Lat.statim) i.e.without an interval or a cause (of change),at once,immediately,spontaneously,impromptu (cp.cpd.° uppatti) S.I,193; V,50,321,381; Pv.I,44 (=khaṇaṁ yeva PvA.19).-- Loc.ṭhāne instead=like,as dhītu ṭhāne ṭhapesi he treats her like a daughter VvA.209; puttaṭṭhāne as a son J.II,132.
IV.Contrasted with negation of term (ṭhāna & aṭṭhāna).The meanings in this category are restricted to those mentioned above under 1 [esp.1 (c)] & 2 (d),viz.the relations of place›not place (or wrong place,also as proper time & wrong time),i.e.somewhere›nowhere,and of possibility›impossibility (truth›falsehood).(a) ṭhānaṁ upagacchati (pathaviyā) to find a (resting) place on the ground,to stay on the ground (by means of the law of attraction and gravitation) Miln.255; opp.na ṭhānaṁ upa° to find no place to rest,to go into nothingness Miln.180,237,270.-- (b) ṭhānaṁ vijjati there is a reason,it is logically sound,it is possible D.I,163,175; M.III,64; Ps.II,236 sq.; cp.M Vastu II.448; opp.na etaṁ ṭhānaṁ vijjati it is not possible,feasible,plausible,logically correct Vin.II,284; D.I,104,239; M.II,10; III,64; Miln.237; Nett 92 sq.-- (c) aṭṭhānaṁ an impossibility Sn.54 (aṭṭhāna,with elision of ṁ); aṭṭhāne at the wrong time J.I,256; ṭhāna is that one of the gatis which is accessible to human influence,as regards gifts of relief or sacrifice (this is the pettivisaya),whilst aṭṭhāna applied to the other 4 gatis (see gati) PvA.27 sq.In cpd.ṭhānâṭhāna-gata it means referring or leading to good & bad places (gatis):of sabbe khayadhammā (i.e.keci saggûpagā keci apāyûpagā) Nett 94.In combn apucchi nipuṇe pañhe ṭhānâṭhānagate (Miln.1) it may mean either questions concerning possibilities & impossibilities or truths & falsehoods,or questions referring to happy & unhappy states (of existence); ṭhānâṭhāna-ñāṇa is “knowledge of correct & faulty conclusions” Nett 94,cp.Kvu 231 sq.; the same combn occurs with °kusala °kusalatā “accomplished or skilled (& skill) in understanding correct or faulty conclusions” D.III,212 (one of the ten powers of the Buddha); M.III,64; Dhs.1337,1338 (trsl.by Mrs.Rh.D.on p.348 Dhs.trsl.as “skill in affirming or negating causal conjuncture”).In the same sense:ṭhānaṁ ṭhānato pajānāti (& aṭṭhānaṁ aṭṭhānato p.) to draw a logical inference from that which is a proper ground for inference (i.e.which is logical) S.V,304; M.I,69 sq.=A.III,417; V,33.
--uppatti arising instantaneously (see ṭhānaso,above III,) VvA.37; J.VI,308 (°kāraṇavindana finding a means right on the spot); --ka (adj.) on the spot,momentary,spontaneous J.VI,304.(Page 289)
Thana,[Vedic stana; cp.Gr.sthnion=sth_qos (Hesychius)] 1.the breast of a woman D.II,266; J.V,205; VI,483; Sdhp.360.-- 2.the udder of a cow M.I,343=Pug.56; DhA.II,67.
--mukha the nipple J.IV,37.--sita-dāraka [see sita] a child at the breast,a suckling Miln.364=408. Thanaka,a little breast,the breast of a girl Th.2,265 (=ThA.212).(Page 307)
ṭhāna,(nt.),place; locality; condition; reason; office; cause; standing up; stay.
thana:[nt.] the breast of a woman; the udder of a cow.
ṭhāna: ṭhāna(na)
ဌာန(န)
[ṭhā+yu.kāraṇañhi yasmā phalaṃtiṭṭhati tadāyattabhāvena,tasmā ṭhānantivuccati.ma,ṭṭha,1.1va6.nīti,dhā.55.padese tāva tiṭṭhanti tasminti ṭhānaṃ.ka.549.rū.597.(-ma,ṭṭha,1.334.aṃ.ṭṭha,3.294.abhi,ṭṭha,1.95.abhi,ṭṭha,2.383.paṭisaṃ,ṭṭha,2.231.udāna,ṭṭha.271.netti,ṭṭha.156.jā,ṭṭha,1.119.vajira.548.sārattha,1.32.sārattha,3.152,466.dī,ṭī,2.58.dī,ṭī,3.128.sī,ṭī,,1.43.sī,ṭī,,2.156.ma,ṭī,2.131.saṃ,ṭī,1.23va.saṃ,ṭī,2.54.aṃ,ṭī,2.168.netti,vi.2va.nīti,sutta.1134.,ṭī.91.rū,ṭī,2).ṭhānasaddāeiea atthuddhāra ma,ṭṭha,1.1va6..846.nīti,dhā.55-nitea-.(sthāna-saṃ)]
[ဌာ+ယု။ ကာရဏၪႇိ ယသၼာ ဖလံတိ႒တိ တဒါယတၱဘာေဝန၊ တသၼာ ဌာနႏၲိဝုစၥတိ။ မ၊႒၊၁။၁ဝ၆။ နီတိ၊ဓာ။၅၅။ပေဒေသ တာဝ တိ႒ႏၲိ တသၼိႏၲိ ဌာနံ။ ကစၥည္း။၅၄၉။႐ူ။၅၉၇။(-မ၊႒၊၁။၃၃၄။ အံ။႒၊၃။၂၉၄။ အဘိ၊႒၊၁။၉၅။အဘိ၊႒၊၂။၃၈၃။ပဋိသံ၊႒၊၂။၂၃၁။ဥဒါန၊႒။၂၇၁။ ေနတၱိ၊႒။၁၅၆။ဇာ၊႒၊၁။၁၁၉။ ဝဇိရ။၅၄၈။သာရတၳ၊၁။၃၂။ သာရတၳ၊၃။၁၅၂၊၄၆၆။ဒီ၊ဋီ၊၂။၅၈။ဒီ၊ဋီ၊၃။၁၂၈။သီ၊ဋီ၊သစ္၊၁။၄၃။သီ၊ဋီ၊သစ္၊၂။၁၅၆။မ၊ဋီ၊၂။၁၃၁။ သံ၊ဋီ၊၁။၂၃ဝ။သံ၊ဋီ၊၂။၅၄။ အံ၊ဋီ၊၂။၁၆၈။ ေနတၱိ၊ဝိ။၂ဝ။နီတိ၊သုတၱ။၁၁၃၄။ဓာန္၊ဋီ။၉၁။႐ူ၊ဋီ၊၂)။ ဌာနသဒၵါ၏ အတၳဳဒၶါရကို မ၊႒၊၁။၁ဝ၆။ဓာန္။၈၄၆။နီတိ၊ဓာ။၅၅-တို႔၌-ၾကည့္။ (သၳာန-သံ)]
thana: thana(pu)
ထန(ပု)
[tanu+a.thana+a.tanu vitthāre,tanoti icchanti thano,tassa tho,thana devasadde,thana coriye vā.,ṭī.27va.(-nīti,dhā.112.dhātvattha.173).(stana-saṃ)]
[တႏု+အ။ထန+အ။ တႏု ဝိတၳာေရ၊ တေနာတိ ဣစၧႏၲိ ထေနာ၊ တႆ ေထာ၊ ထန ေဒဝသေဒၵ၊ ထန ေစာရိေယ ဝါ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၂၇ဝ။ (-နီတိ၊ ဓာ။ ၁၁၂။ ဓာတြတၳ။ ၁၇၃)။ (သၱန-သံ)]
thana: thana(na)
ထန(န)
[thana+vemajjha.kye.]
[ထန+ေဝမဇၩ။ ေနာက္ပုဒ္ေက်။]
thana:ထန (ပ) (√ထန္+အ)
သားျမတ္။ ႏို႔တန္။ ႏို႔တိုင္။
thana:ထန
စု = ေမဃသေဒၵ-မိုးသံ၌။
ဘူ = သေဒၵ-အသံသာမန္၌။ ထေနတိ၊ ထနယတိ၊ ထနတိ။
thana:ထန(န)
[ထန+ေဝမဇၩ။ ေနာက္ပုဒ္ေက်။]
သားျမတ္-ႏို႔-တို႔၏ အလယ္ၾကားအရပ္။ ထႏုဒရ-ၾကည့္။
thana:ထန(ပု)
[တႏု+အ။ထန+အ။ တႏု ဝိတၳာေရ၊ တေနာတိ ဣစၧႏၲိ ထေနာ၊ တႆ ေထာ၊ ထန ေဒဝသေဒၵ၊ ထန ေစာရိေယ ဝါ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၂၇ဝ။ (-နီတိ၊ ဓာ။ ၁၁၂။ ဓာတြတၳ။ ၁၇၃)။ (သၱန-သံ)]
(က) သားျမတ္၊ ႏို႔၊ ႏို႔အုံ၊ ႏို႔တိုင္၊ ရင္သား။ (ခ) ႏို႔ရည္။ ထနပါန,ထနပါယီ-တို႔လည္းၾကည့္။ (ဂ) ႏို႔သီး။ ထနသဒိသ-လည္းၾကည့္။ (ဃ) ထန-ပစၥည္း။ ထနပစၥယ-ၾကည့္။
Thana,【中】女人的胸部,(牛、羊等的)乳房。thanagga,【中】乳头。thanapa,【阳】【中】哺乳,婴儿(infant)。
Thana,【中】 女人的胸部,(牛、羊等的)乳房。 ~gga,【中】 乳头。 ~pa,【阳】 【中】 哺乳,婴儿。(p149)
ṭhāna:n.[Sk.sthāna.<sthā] 處,場所,住處,在定,狀態,點,理由,原因,道理.surāmeraya-majja-pamādaṭṭhāna 是放逸的原因的穀酒,果酒之類的酒.-āṭhāna 處非處,道理非道理.-āraha 應理.-kusala 處善巧,道理善巧.
ṭhāna:ဌာန (န) (√ဌာ+ယု)
တည္ျခင္း။ ရပ္ျခင္း။ အရပ္။ အရာ။ ရာထူး။ အေၾကာင္း။ ျဖစ္ေၾကာင္း။ အကၡရာတို႔ ျဖစ္ရာ တည္ရာ အရပ္။ ဌာန္။
ဌာန္ငါးပါးကား - ကဏၭဌာန္။ တာလုဌာန္။ မုဒၶဌာန္။ ဒႏၲဌာန္။ ဩ႒ဌာန္။ ဌာနံ ေခါ ပေနတံ ဘိကၡေဝ ဝိဇၨတိ၊ ရဟန္းတို႔ ဤအေၾကာင္းသည္ကား ရွိသလွ်င္ကတည္း။ ေနတံ ဌာနံ ဝိဇၨတိ၊ ဤအေၾကာင္းသည္ မရွိ။ ဌာေန၊ ရပ္ေသာအခါ၌။ ေလ်ာက္ပတ္သည္ရွိေသာ္။
ṭhāna:ဌာန(န)
[ဌာ+ယု။ ကာရဏၪႇိ ယသၼာ ဖလံတိ႒တိ တဒါယတၱဘာေဝန၊ တသၼာ ဌာနႏၲိဝုစၥတိ။ မ၊႒၊၁။၁ဝ၆။ နီတိ၊ဓာ။၅၅။ပေဒေသ တာဝ တိ႒ႏၲိ တသၼိႏၲိ ဌာနံ။ ကစၥည္း။၅၄၉။႐ူ။၅၉၇။(-မ၊႒၊၁။၃၃၄။ အံ။႒၊၃။၂၉၄။ အဘိ၊႒၊၁။၉၅။အဘိ၊႒၊၂။၃၈၃။ပဋိသံ၊႒၊၂။၂၃၁။ဥဒါန၊႒။၂၇၁။ ေနတၱိ၊႒။၁၅၆။ဇာ၊႒၊၁။၁၁၉။ ဝဇိရ။၅၄၈။သာရတၳ၊၁။၃၂။ သာရတၳ၊၃။၁၅၂၊၄၆၆။ဒီ၊ဋီ၊၂။၅၈။ဒီ၊ဋီ၊၃။၁၂၈။သီ၊ဋီ၊သစ္၊၁။၄၃။သီ၊ဋီ၊သစ္၊၂။၁၅၆။မ၊ဋီ၊၂။၁၃၁။ သံ၊ဋီ၊၁။၂၃ဝ။သံ၊ဋီ၊၂။၅၄။ အံ၊ဋီ၊၂။၁၆၈။ ေနတၱိ၊ဝိ။၂ဝ။နီတိ၊သုတၱ။၁၁၃၄။ဓာန္၊ဋီ။၉၁။႐ူ၊ဋီ၊၂)။ ဌာနသဒၵါ၏ အတၳဳဒၶါရကို မ၊႒၊၁။၁ဝ၆။ဓာန္။၈၄၆။နီတိ၊ဓာ။၅၅-တို႔၌-ၾကည့္။ (သၳာန-သံ)]
၉၁) တည္ျခင္း၊ တည္ေနျခင္း။ (၂) တည္တံ့-ခိုင္ခံ့-ျခင္း။ (၃) ရပ္-ရပ္တည္-မတ္တတ္ရပ္-ျခင္း။ (၄) ျဖစ္ျခင္း။ (၅) ထင္ရွားရွိျခင္း။ (၆) တည္ရာ၊ တည္ေနရာ။ (က) ေနရာ-အရပ္-ဌာန။ (ခ) အရာဌာန။ (ဂ) အရာ၊ ရာထူး၊ အစိုးရျခင္း။ (ဃ) ဌာန္၊ အကၡရာျဖစ္ေပၚရာ အရပ္ဌာန။ (င) စိတၱဳပၸါဒ္ျဖစ္ရာ အရပ္ဌာန။ (စ) သခၤ်ာျဖစ္ရာဘုံဌာန။ (၇) အေၾကာင္း။ (၈) ခ်က္ျခင္း၊ ခဏျခင္း။ (၉) ဌီခဏ၊ တည္တံ့ဆဲအခါ။ (၁ဝ) ဌာနသဒၵါ၊ ဌာနပုဒ္။ ဌာနႏၲရ-(၄)-ၾကည့္။
ṭhāna,【中】地方,位置,环境,理由,办公室,因素,站立在,停留。ṭhānaso,【副】就理由和因素。netaṁ ṭhānaṁ vijjati﹐无有是处(这个立足点不存在)。ṭhānametaṁ vijjati﹐则有是处(这个立足点存在)。tesu tesu ṭhānesu﹐在在处处。ṭhānacaṅkama,站立与行走。ṭhānantara,。
Ṭhāna,【中】 地方,位置,环境,理由,办公室,因素,站立在,停留。 ~so,【副】 就理由和因素。(p139)
ṭhāna:n.[Sk.sthāna.<sthā] 処,場所,住処,在定,状態,点,理由,原因,道理.surāmeraya-majja-pamādaṭṭhāna 放逸の原因である穀酒,果酒などの酒.-āṭhāna 処非処,道理非道理.-aṭhāna-kusala,-aṭhāna-kosalla処非処善巧の;処非処善巧性.-aṭhāna-gamana処非処の行方.-aṭhāna-yathābhūta-ñāna-bala処非処如实智力.-āraha応理.-kusala 処善巧,道理に巧みなる
ṭhāna:n.[Sk.sthāna.<sthā] 処,場所,住処,在定,状態,点,理由,原因,道理.surāmeraya-majja-pamādaṭṭhāna 放逸の原因である穀酒,果酒などの酒.-āṭhāna 処非処,道理非道理.-āraha応理.-kusala 処善巧,道理に巧みなる.