Kết quả tìm cho từ Daya
DAYĀ:[m] rừng,vườn to,sự cho tặng --pāla [m] người giữ vườn
DAYĀ:[f] cảm tình,lòng trắc ẩn,từ bi --lu [a] tử tế,thương xót
Dāya,2 [Sk.dāya,to dadāti,etc.] a gift,donation; share,fee D.I,87≈(in phrase rājadāya brahmadeyya,a king’s grant,cp.rājadattiya); J.IV,138; V,363; VI,346.Cp.dāyāda & brahmadeyya.(Page 319)
Dāya,1 [Sk.dāva,conflagration of a forest; wood=easily inflammable substance; to dunoti (to burn) caus.dāvayati,cp.Gr.dai/w (to burn) & P.dava1] wood; jungle,forest; a grove Vin.I,10 (miga°),15,350; II,138; S.II,152 (tiṇa°); IV,189 (bahukaṇṭaka d.=jungle); A.V,337 (tiṇa°); J.III,274; VI,278.See also dāva.
--pāla a grove keeper Vin.I,350; M.I,205.(Page 319)
Dayā,(f.) [Ved.dayā,to dayati2] sympathy,compassion,kindness M.I,78; Sn.117; J.I,23; VI,495.Usually as anuddayā; freq.in cpd.dayāpanna showing kindness D.I,4 (=dayaṁ metta-cittaṁ āpanno DA.I,70); M.I,288; A.IV,249 sq.; Pug.57; VvA.23.(Page 315)
dayā:[f.] sympathy; compassion; kindness.
dāya:dāya(ti)
ဒါယ(တိ)
[dāya+a]
[ဒါယ+အ]
dāya:dāya(pu,na)
ဒါယ(ပု၊န)
[dā+ṇa.daya+ṇa.,ṭī.536.rū.579.dāya+ṇa.dhātvattha.189.dā+,ya-lā..pañcikā,5.44.]
[ဒါ+ဏ။ ဒယ+ဏ။ ဓာန္၊ဋီ။၅၃၆။ ႐ူ။၅၇၉။ဒါယ+ဏ။ ဓာတြတၳ။၁၈၉။ ဒါ+ဃဏ္၊ယ-လာ။ ေမာဂ္။ပၪၥိကာ၊၅။၄၄။]
daya:daya(pu,na)
ဒယ(ပု၊န)
[dvi+ṇa.dvi+aya]
[ဒြိ+ဏ။ ဒြိ+အယ]
dayā:dayā(thī)
ဒယာ(ထီ)
[daya+a+ā.,ṭī.16va.nīti,dhā.142.dhātvattha.183.de+a+ā.nīti,dhā.2va9.dhātvattha.198.]
[ဒယ+အ+အာ။ ဓာန္၊ဋီ။၁၆ဝ။ နီတိ၊ဓာ။၁၄၂။ ဓာတြတၳ။၁၈၃။ ေဒ+အ+အာ။ နီတိ၊ဓာ။၂ဝ၉။ ဓာတြတၳ။၁၉၈။]
Dāya,1(Sk.dāva,conflagration of a forest; wood=easily inflammable substance; to dunoti (to burn) caus.dāvayati) 【阳】森林,小树林。(wood; jungle,forest; a grove)。migadāya﹐鹿园。tiṇadāya﹐草丛及树林。bahukaṇṭaka dāya=jungle)。dāyapāla,【阳】守林人(a grove keeper)。
dayā:ဒယာ (ဣ) (√ဒယ္+အာ)
သနားျခင္း။
dāya:ဒါယ(ပု၊န)
[ဒါ+ဏ။ ဒယ+ဏ။ ဓာန္၊ဋီ။၅၃၆။ ႐ူ။၅၇၉။ဒါယ+ဏ။ ဓာတြတၳ။၁၈၉။ ဒါ+ဃဏ္၊ယ-လာ။ ေမာဂ္။ပၪၥိကာ၊၅။၄၄။]
(၁) (က) ေတာ (ျမက္ေတာ-စသည္)။ (ခ) ဥယ်ာဉ္၊ ေဘးမဲ့ေတာ။ မူရင္းၾကည့္ပါ။ ကမၼဒါယာဒ-ၾကည့္။ ဒါယာဒ,ဒါနဒါယ- တို႔လည္းၾကည့္။
dāya:ဒါယ(တိ)
[ဒါယ+အ]
ေဘးမဲ့ေပးအပ္ေသာ ဥယ်ာဉ္ေတာရွိေသာ (သား ငွက္အေပါင္း-စသည္)။
dāya:ဒါယ
ဘူ = ဒါေန-ေပးျခင္း၌။ ဒါယေတ။
dāya:ဒါယ (ပ)
ေတာ။ ေတာမီး။
dāya:ဒါယ (ပ) (√ဒါ+ယ)
ေပးျခင္း။ အလွဴ။ အေမြ။
Dāya,2(Sk.dāya,to dadāti,etc.),【中】赠品(a gift,donation; share,fee)。M.3./I,12.:“Dhammadāyādā me,bhikkhave,bhavatha,mā āmisadāyādā.”(诸比丘!你们应为我的法的继承者,勿为财之继承者。)
Dāya,【阳】 1.森林,小树林。 2.赠品。 ~pāla,【阳】 守林人。(p154)
dāya:① [Sk.dāva] 森,林,園.cf.migadāya.-pāla 森の番人,守園者.② m.[〃] 施与,賃金.
dāya:① [Sk.dāva] 森,林,園.cf.migadāya 鹿苑.-pāla 森的看守人,守園者.② m.[〃] 施與(donation),賃金(工資,報酬).
dayā:ဒယာ(ထီ)
[ဒယ+အ+အာ။ ဓာန္၊ဋီ။၁၆ဝ။ နီတိ၊ဓာ။၁၄၂။ ဓာတြတၳ။၁၈၃။ ေဒ+အ+အာ။ နီတိ၊ဓာ။၂ဝ၉။ ဓာတြတၳ။၁၉၈။]
သတၱဝါတို႔ကို ေစာင့္ေရွာက္-ျခင္း-ေၾကာင့္ျဖစ္-တတ္-ေသာ-တရားသေဘာ။ (၁) ခ်စ္ျခင္း=ေမတၱာ၊ (က) သတၱဝါတို႔အား ေဘးမဲ့ေပးျခင္း၏ အေၾကာင္းရင္း။ (ခ) ေရကဲ႔သုိ႔ ယုတ္ ျမတ္ ၂ပါးအခြဲျခားပဲ အလားတူ အညီအမွ်-ေရက္-ျဖစ္-တတ္ေသာ တရားသေဘာ။ (၂) သနား-ၾကင္နာ-ျခင္း=က႐ုုဏာ၊ (က) မိမိကိန္းရာ သတၱဝါကိုု-ညႇင္းဆဲ-ႏွိပ္စက္-တတ္ေသာ တရားသေဘာ။ (ခ) ကူညီ-ေထာက္ပံ့-ခ်ီးေျမာက္-ျခင္း၏အေၾကာင္းရင္း။ (ဂ) ဆင္းရဲ-ပင္ပန္း-မႈကို ခံယူႏိုင္ျခင္း၏အေၾကာင္းရင္း။ (ဃ) သံသရာဝဋ္ ဆင္းရဲႏွင္႔ သဗၺညဳတဥာဏ္ကို ရယူႏိုင္ျခင္း၏အေၾကာင္းရင္း။ ဒယာပႏၷ-(၁)-လည္းၾကည့္။ ဒယာပႏၷ-(၂)-လည္းၾကည့္။ မူရင္းၾကည့္ပါ။
Dayā,(Ved.dayā,to dayati2),【阴】同情,怜悯,仁慈(sympathy,compassion,kindness)。anuddayā﹐仁慈。dayāpanna﹐仁慈(showing kindness (=dayaṁ metta-cittaṁ āpanno)。
Dayā,【阴】 同情,怜悯,仁慈。 ~lu,【形】 富于同情心的。(p153)
dayā:f.[〃cf.dayati] 同情,憐愍,慈悲心.-āpanna 憐愍に至れる.
dayā:f.[〃cf.dayati] 同情,憐愍,慈悲心.-āpanna 已至憐愍(已變成憐愍狀態)的(showing compassion).
daya:ဒယ
ဘူ = ဒါန ဂတိ ဟႎသာဒါန ရကၡာသု-ေပးျခင္း,သြားျခင္း,ညႇဉ္းဆဲျခင္း,ယူျခင္း,ေစာင့္ေရွာက္ျခင္းတို႔၌။ ဒယတိ။
daya:ဒယ(ပု၊န)
[ဒြိ+ဏ။ ဒြိ+အယ]
(က) ၂-ခုတို႔၏ အေပါင္း၊ ၂-ခုတြဲ၊ ၂-ခုအစုံ။ (ခ) ၂-ပါးေသာ –အဖို႔-အစိတ္-ရွိေသာ။ (သြား-လား-ေပး-ေစာင့္ေရွာက္-ျခင္း။