Kết quả tìm cho từ Dosa
dosa:sân,sự nóng nảy,sự hãm hại,sự thù hằn,sự sân hận
DOSA:[m] sân hận,sự đồi bại,sự hư hỏng,lỗi lầm --kkhāna [nt] quở trách --ggī [m] lửa sân --sāpagata không có tật xấu,lỗi lầm --sārepaṇa [nt] sự quở trách,tìm lỗi
Dosā,(f.) [Sk.doṣā & doṣas,cp.Gr.du/w,du/omai to set (of the sun)] evening,dusk.Only in Acc.as adv.dosaṁ (=doṣāṁ) at night J.VI,386.(Page 332)
Dosa,2 [Sk.dveṣa,but very often not distinct in meaning from dosa1.On dveṣa see under disa] anger,ill-will,evil intention,wickedness,corruption,malice,hatred.In most freq.combn of either rāga (lust) d. & moha (delusion),or lobha (greed) d. moha (see rāga & lobha),to denote the 3 main blemishes of character.For defn see Vism.295 & 470.Interpreted at Nd2 313 as “cittassa āghāto paṭighāto paṭigho ...kopo ...kodho ...vyāpatti.” -- The distinction between dosa & paṭigha is made at DA.I,116 as:dosa=dubbalakodha; paṭigha=balavakodha.-- In combn lobha d.moha e.g.S.I,98; M.I,47,489; A.I,134,201; II,191; III,338; It.45 (tīṇi akusalamūlāni).With rāga & moha: Dh.20; It.2=6; with rāga & avijjā; It.57; rāga & māna Sn.270,631 etc.-- See for ref.:Vin.I,183; D.III,146,159,182,214,270; S.I,13,15,70; V,34 sq.; M.I,15,96 sq.,250 sq.,305; A.I,187; II,172,203; III,181; Sn.506; It.2 (dosena duṭṭhāse sattā gacchanti duggatiṁ); Ps.I,80 sq.,102; Pug.16,18; Dhs.418,982,1060; Vbh.86,167,208,362; Nett 13,90; Sdhp.33,43.-- Variously characterised as:8 purisa-dosā Vbh.387; khila,nīgha,mala S.V,57; agati (4 agati-gamanāni:chanda,d.moha,bhaya) D.III,228,cp.133,182; ajjhattaṁ A.III,357 sq.; its relation to kamma A.I,134; III,338; V,262; to ariyamagga S.V,5,8.-- sadosa corrupted,depraved,wicked D.I,80; A.I,112; adosa absence of illwill,adj.kind,friendly,sympathetic A.I,135,195,203; II,192; Vbh.169,210; Dhs.33 (cp.Dhs.trsl.21,99); VvA.14 (+alobha amoha).
--aggi the fire of anger or ill-will D.III,217; S.IV,19 sq.; It.92 (+rāgaggi moh°); J.I,61; --antara (adj.) bearing anger,intending evil in one’s heart Vin.II,249; D.III,237; M.I,123; A.I,59; III,196 sq.; V,81 (opp.metta-citta); perhaps at PvA.78 (for des°); --kkhaya the fading away,dying out of anger or malice S.III,160,191; IV,250; V,8; Vbh.73,89; --gata=dosa (+paṭigha) S.IV,71; --garu full of anger S.I,24; --dosa (:dosa1) spoilt by anger Dh.357; --saññita connected with ill-will It.78; --sama like anger Dh.202; --hetuka caused by evil intention or depravity A.V,261 (pāṇātipāta).(Page 332)
Dosa,1 [Sk.doṣa to an Idg.*deu(s) to want,to be inferior etc.(cp.dussati),as in Gr.dέomai,deu/omai] corruption,blemish,fault,bad condition,defect; depravity,corrupted state; usually --°,as khetta° blight of the field Miln.360; tiṇa° spoilt by weeds Dh.356; PvA.7; visa° ill effect of poison Th.1,758,768; sneha° blemish of sensual affection Sn.66.Four kasiṇa-dosā at Vism.123; eighteen making a Vihāra unsuitable at Vism.118 sq.-- J.II,417; III,104; Miln.330 (sabba-d.-virahita faultless); DA.I,37,141.-- pl.dosā the (three) morbid affections,or disorder of the (3) humours Miln.43; adj.with disturbed humours Miln.172,cp.DA.I,133.(Page 331)
dosa:[m.] anger; corrupting; defect; fault.
dosa:'hatred',anger,is one of the 3 unwholesome,roots (mūla,q.v.).- d. citta:hate consciousness; s.Tab.I (30,31).
dosā:dosā(bya)
ေဒါသာ(ဗ်)
[dosa+ā]
[ေဒါသ+အာ]
dosa:dosa(pu)
ေဒါသ(ပု)
[dusa+ṇa.dusa appītiyaṃ,dussana doso..,ṭī.164.doso paṭighe vutto.-766.(-rū.582.nīti,dhā.161,2va9).]
[ဒုသ+ဏ။ ဒုသ အပၸီတိယံ၊ ဒုႆန ံေဒါေသာ။ ဓာန္။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၁၆၄။ ေဒါေသာ ပဋိေဃ ဝုေတၱာ။ ယင္း-၇၆၆။ (-႐ူ။ ၅၈၂။ နီတိ၊ ဓာ။ ၁၆၁၊ ၂ဝ၉)။]
dosa:① m.[Sk.doṣa] 過惡,過失,缺點,病(的因)素.② m.[Sk.dveṣa] 瞋,瞋恚.-akusalamūla 瞋不善根.-aggi 瞋火.-antara 瞋心.-āgati 瞋不應行.-kiñcana 瞋障.-kkhaya 瞋恚的滅盡.-carita 瞋行者.-cariyā 瞋行.-citta 瞋心.-mūla 瞋根.-vinaya 瞋恚調伏.-sama 瞋同等的,等同瞋的.-salla 瞋箭.-sahagata 瞋倶.-hetu 瞋因.
dosā:ေဒါသာ(ဗ်)
[ေဒါသ+အာ]
ညဉ့္၊ (ညဉ့္အခါ။ လက္႐ုံး၊ ေမွာင္မိုက္ေသာ ညဉ့္)။
dosā:f.[Sk.doṣā,doṣa] 夕方,夕暮.acc.dosaṃ 夜に.
dosā:f.[Sk.doṣā,doṣa] 傍晚(evening),黃昏.acc.dosaṃ 在夜晚(at night).
dosa:ေဒါသ (ပ) (√ဒုသ္+ဏ)
အျပစ္။ ျပစ္မွားျခင္း။ ဖ်က္စီးျခင္း။
dosa:ေဒါသ (ပ)
မုန္းျခင္း။ အမ်က္ထြက္ျခင္း။ ေဒါသာ၊ မုန္းသျဖင့္။
dosa:ေဒါသ(ပု)
[ဒုသ+ဏ။ ဒုသ အပၸီတိယံ၊ ဒုႆန ံေဒါေသာ။ ဓာန္။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၁၆၄။ ေဒါေသာ ပဋိေဃ ဝုေတၱာ။ ယင္း-၇၆၆။ (-႐ူ။ ၅၈၂။ နီတိ၊ ဓာ။ ၁၆၁၊ ၂ဝ၉)။]
(၁) အမ်က္ထြက္ျခင္း၊ စိတ္ဆိုးျခင္း၊ မုန္းျခင္း၊ ပ်က္စီးေစ-ဖ်က္ဆီး-ျခင္း၊ ပ်က္စီးေစ-ဖ်က္ဆီး-တတ္-ေၾကာင္းျဖစ္-ေသာတရား၊ အမ်က္ 'ေဒါသ'၊ ေဒါသေစတသိက္။ (၂) ျပစ္မွား-တတ္-ေၾကာင္းျဖစ္-ေသာတရား၊ ျပစ္မွားျခင္း၊ အျပစ္။ (၃) (သလိပ္,သည္းေျခ,ေလ-စေသာ)-အျပစ္-အညစ္အေၾကး။ (၄) ပင္ပန္း-ဆင္းရဲ-ေစတတ္ေသာ တရား။ (၅) ကဲ့ရဲ႕ျခင္း။ ေဒါသ႒,ေဒါသတၳ-တို႔ၾကည့္။ (၆) ေဒါသ-ပုဒ္။ ေဒါသဝိေသသန-ၾကည့္။ (၇) ညဉ့္၊ ညဉ့္အခါ။ (တိ) (ဂ) ပ်က္စီးေစ-ဖ်က္ဆီး-ျပစ္မွား-တတ္ေသာ၊ အမ်က္ 'ေဒါသ'ရွိေသာ၊ သူ။ မူရင္းၾကည့္ပါ။
Dosa,1(梵dosa咎),【阳】腐败(corruption),缺点(defect),过失(fault)。dosakkhāna,【中】责备。dosāpagata,【形】无过失的,无缺点的。dosāropaṇa,【中】责备,挑剔。【阳.复】dosā。
Dosa,2(‹dus不悦;梵dosa,dvesa),【阳】忿怒、憎(anger)。dosaggi,【阳】怒火。sadosa,有瞋。【反】adosa,无瞋、无憎。SA.3.2./I,137.︰dussanalakkhaṇo doso.(忿怒相,称为‘忿怒’)。M.45.(=Ud.6-8./p.72.):‘natthi kāmesu doso’ti.(诸欲无过(属於邪见))。
Dosa,【阳】 忿怒,腐败,缺点,过失,~kkhāna,【中】 责备。 ~ggi,【阳】怒火。 ~sāpagata,【形】 无过失的,无缺点的。 ~sāropaṇa,【中】 责备,挑剔。(p161)
dosa:① m.[Sk.doṣa] 過悪,過失,欠点,病素.② m.[Sk.dveṣa] 瞋,瞋恚.dose ādīnavo瞋恚の过患.-akusalamūla 瞋不善根.-aggi 瞋火.-antara 瞋心.-āgati 瞋不应行.-kiñcana 瞋障.-kkhaya 瞋恚の滅尽.-carita 瞋行者.-cariyā 瞋行.-citta 瞋心.-mūla 瞋根.-vinaya 瞋恚調伏.-sama 瞋に等しき.-salla 瞋箭.-sahagata 瞋倶.-hetu 瞋因
dosa:① m.[Sk.doṣa] 過悪,過失,欠点,病素.② m.[Sk.dveṣa] 瞋,瞋恚.-akusalamūla 瞋不善根.-aggi 瞋火.-antara 瞋心.-āgati 瞋不应行.-kiñcana 瞋障.-kkhaya 瞋恚の滅尽.-carita 瞋行者.-cariyā 瞋行.-citta 瞋心.-mūla 瞋根.-vinaya 瞋恚調伏.-sama 瞋に等しき.-salla 瞋箭.-sahagata 瞋倶.-hetu 瞋因.