Dữ liệu
từ điển được lấy từ Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED) gồm Pāli-Việt, Pāli-Anh, Pāli-Burmese (Myanmar), Pāli-Trung, Pāli-Nhật
Kết quả tìm cho từ Indriya
INDRIYA:[nt] căn bản,sở năng,sự kiểm soát cốt yếu (như lục căn) --gutti [f] sự gìn giữ lục căn --damana [nt] --saṃvara [m] thu thúc lục căn
Indriya,(nt.) [Vedic indriya adj.only in meaning “belonging to Indra”; nt.strength,might (cp.inda),but in specific pāli sense “belonging to the ruler”,i.e.governing,ruling nt.governing,ruling or controlling principle] A.On term:Indriya is one of the most comprehensive & important categories of Buddhist psychological philosophy & ethics,meaning “controlling principle,directive force,élan,du/namis”,in the foll.applications:(a) with reference to sense-perceptibility “faculty,function”,often wrongly interpreted as “organ”; (b) w.ref.to objective aspects of form and matter “kind,characteristic,determinating principle,sign,mark” (cp.woman-hood,hood = Goth.haidus “kind,form”); (c) w.ref.to moods of sensation and (d) to moral powers or motives controlling action,“principle,controlling” force; (e) w.ref.to cognition & insight “category”.‹-› Definitions of indriya among others at DhsA.119; cp.Expositor 157; Dhs.trsl.LVII; Cpd.228,229. B.Classifications and groups of indriyāni.An exhaustive list comprises the indriyāni enumd under A a-e,thus establishing a canonical scheme of 22 Controlling Powers (bāvīsati indriyāni),running thus at Vbh.122 sq.(see trsl.at Cpd.175,176); and discussed in detail at Vism.491 sq.(a.sensorial) (1) cakkh-undriya (“the eye which is a power”,Cpd.228) the eye or (personal potentiality of) vision,(2) sot-indriya the ear or hearing,(3) ghān° nose or smell,(4) jivh° tongue or taste,(5) kāy° body-sensibility,(6) man°) mind; (b.material) (7) itth° female sex or femininity,(8) puris° male sex or masculinity,(9) jīvit° life or vitality; (c.sensational) (10) sukh° pleasure,(11) dukkh° pain,(12) somanasa° joy,(13) domanass° grief,(14) upekh° hedonic indifference (d.moral) (15) saddh° faith,(16) viriy° energy,(17) sat° mindfulness,(18) samādh° concentration,(19) paññ° reason; (e.cognitional) (20) anaññāta-ñassāmīt° the thought “I shall come to know the unknown”,(21) aññ° (= aññā) gnosis,(22) aññātā-v° one who knows.-- Jīvitindriya (no.9) is in some redactions placed before itth° (no.7),e.g.at Ps.I,7,137.-- From this list are detached several groups,mentioned frequently and in various connections,no.6 manas (mano,man-indriya) wavering in its function,being either included under (a) or (more frequently) omitted,so that the first set (a) is marked off as pañc’indriyāni,the 6th being silently included (see below).This uncertainty regarding manas deserves to be noted.The foll.groups may be mentioned here viz 19 (nos.1--19) at Ps.I,137; 10 (pañca rūpīni & pañca arūpīni) at Nett 69; three groups of five (nos.1~5,10~14,15~19) at D.III,239,cp.278; four (group d without paññā,i.e.nos.15~18) at A.II,141; three (saddh°,samādh°,paññ°,i.e.nos.15,18,19) at A.I,118 sq.Under aṭṭhavidhaṁ indriya-rūpaṁ (Cpd.159) or rūpaṁ as indriyaṁ “form which is faculty” Dhs.661 (cp.trsl.p.204) are understood the 5 sensitives (nos.1~5),the 2 séx-states (nos.7,8) and the vital force (no.9),i.e.groups a & b of enumn.; discussed & defined in detail at Dhs.709~717,971~973.-- It is often to be guessed from the context only,which of the sets of 5 indriyāni (usually either group a or d) is meant.These detached groups are classed as below under C.f.-- Note.This system of 22 indriyāni reflects a revised & more elaborate form of the 25 (or 23) categories of the Sāṅkhya philosophy,with its 10 elements,10 indri,īni & the isolated position of manas.
C.Material in detail (grouped according to A a-e) (a) sensorial:(mentioned or referred to as set of 5 viz B.nos.1~5):M.I,295:S.III,46 (pañcannaṁ °ānaṁ avak kanti),225; IV,168; A.II,151 (as set of 6,viz.B.nos.1--6):M.I,9; S.IV,176; V,74,205,230; A.I,113; II,16,39,152; III,99,163,387 sq.; V,348.Specially referring to restraint & control of the senses in foll.phrases:in driyāni saṁvutāni S.II,231,271; IV,112; pañcasu °esu saṁvuto Sn.340 (= lakkhaṇato pana chaṭṭhaṁ pi vuttaṁ yeva hoti,i.e.the 6th as manas included,SnA 343); °esu susaṁvuta Th.2,196 (= mana-chaṭṭhesu i° suṭṭhu saṁvutā ThA.168) indriyesu guttadvāra & guttadvāratā D.III,107; S.II,218; IV,103,112,175; A.I,25,94,113; II,39; III,70,138,173,199,449 sq.; IV,25,166; V,134; It.23,24; Nd1 14; Vbh.248,360; DA.I,182 (= manachaṭṭesu indriyesu pihita-dvāro hoti),i.vippasannāni S.II,275; III,2,235; IV,294; V,301; A.I,181; III,380.°ānaṁ samatā (v.l.samatha) A.III,375 sq.(see also f.below) °āni bhāvitāni Sn.516 (= cakkh’ādīni cha i.SnA 426); Nd2 475 B8.-- Various:S.I,26 (rakkhati),48 (°ûpasame rato); IV,40,140 (°sampanna); V,216,217 sq.(independent in function,mano as referee); Ps.I.190 (man°); Vbh.13 (rūpa),341 (mud° & tikkh°) 384 (ahīn°).-- (b) physical:(above B 7--9) all three:S.V,204; Vism.447; itthi° & purisa° A.IV,57; Vbh.122,415 sq.; puris° A.III,404; jīvit° Vbh.123,137; Vism.230 (°upaccheda = maraṇa).See also under itthi,jīvita & purisa.-- (c) sensational (above B 10--14):S.V,207 sq.(see Cpd.111 & cp.p.15),211 sq.; Vbh.15,71; Nett 88.-- (d) moral (above B 15‹-› 19):S.III,96,153; IV,36,365 sq.; V,193 sq.,202,219 (corresponding to pañcabalāni),220 sq.(and amata),223 sq.(their culture brings assurance of no rebirth),227 sq.(paññā the chief one),235,237 (sevenfold fruit of),A.IV,125 sq.,203,225; V,56,175; Ps.II,49,51 sq.,86; Nd1 14; Nd2 628 (sat° + satibala); Kvu 589; Vbh.341; Nett 15,28,47,54.Often in standard combn. with satipaṭṭhāna,sammappadhāna.iddhipāda,indriya,bala,bojjhaṅga,magga (see Nd2 s.v.p.263) D.II,120; Vin.III,93,Ps.II,166 & passim.As set of 4 indriyāni (nos.16‹-› 19) at Nett 83.-- (e) cognitional (above B 20--22) D.III,219 = S v.204 (as peculiar to Arahantship); It.53; Ps.I,115; II,30.-- (f) collectively,either two or more of groups a-e,also var.peculiar uses:personal; esp.physical faculties.S.I,61 (pākat°),204 (id.); III,207 (ākāsaṁ °āni saṅkamanti); IV,294 (vipari-bhinnāni); A.III,441 (°ānaṁ avekallatā).magic power A.IV,264 sq.(okkhipati °āni).indriyānaṁ paripāko (moral or physical) over-ripeness of faculties S.II,2,42; A.V,203; Nd2 252 (in def.of jarā); Vbh.137.moral forces Vin.I,183 (°ānaṁ samatā,+ viriyānaṁ s.as sign of Arahant); II,240 (pañc°).principle of life ekindriyaṁ jīvaṁ Vin.III,156; Miln.259.heart or seat of feeling in phrase °āni paricāreti to satisfy one’s heart PvA.16,58,77.obligation,duty,vow in phrase °āni bhinditvā breaking one’s vow J.II,274; IV,190.
D.Unclassified material D I 77 (ahīn°); III 239 (domanass° & somanass°) M.I,437 (vemattatā),453 (id.); II,11,106; III,296; S.III,225; V,209 (dukkh°,domanass°); A.I,39,42 sq.,297; II,38 (sant°),149 sq.; III,277,282; Ps.I,16,21,88,180; II,1 sq,13,84,119,132,143,145,110,223; Nd1 45 (°dhīra),171 (°kusala),341 (pucchā); Dhs.58,121,528,556 (dukkh°),560,644.736; Nett 18 (sotāpannassa),28 (°vavaṭṭhāna),162 (lok’uttara); Vism.350 (°vekallatā); Sdhp.280,342,364,371,449,473.
E.As adj.(-°) having one’s senses,mind or heart as such & such S.I,138 (tikkh° & mud°); III,93 (pākat°); V,269 (id.); A.I,70 (id) & passim (id.); A.I,70 (saṁvut°) 266 (id.),236 (gutt°); II,6 (samāhit°); 8n 214 (susamāhit° his senses well-composed); PvA.70 (pīṇit° joyful or gladdened of heart).
F.Some compounds:--gutta one who restrains & watches his senses S.I,154; Dh.375.--gutti keeping watch over the senses,self-restraint DhA.IV,111.a paropariya, b paropariyatta & c paropariyatti (°ñāṇa) (knowledge of) what goes on in the senses and intentions of others a J.I,78; b A.V,34,38; b Ps.I,121 sq.,133 sq.; II,158,175; b Vbh.340,342; c S.V,205; c Nett 101.See remark under paropariya.--bhāvanā cultivation of the (five,see above Cd) moral qualities Vin.I,294 (+ balabhāvanā); M.III,298.--saṁvara restraint or subjugation of the senses D.II,281; M.I,269,346; S.I,54; A.III,360; IV,99; V,113 sq.,136,206; Nd1 483; Nett 27,121 sq; Vism.20 sq.(Page 121)
indriya:[nt.] controlling principal; faculty; sense.
indriya:'faculties',is a name for 22,partly physical,partly mental,phenomena often treated in the Suttas as well as in the Abhidhamma.They are:
6 Bases (āyatana,q.v.):
1.eye:cakkhu
2.ear:sota
3.nose:ghāna
4.tongue:jivhā
5.body:kāya
6.mind:mano
Sex (bhava,q.v.):
7.femininity:itthi
8.masculinity:purisa
9.vitality:jīvita
5 Feelings (vedanā,q.v.):
10.bodily pleasant feeling:sukha
11.bodily pain:dukkha
12.gladness:somanassa
13.sadness:domanassa
14.indifference:upekkhā
5 Spiritual Faculties (s.bala):
15.faith:saddhā
16.energy:viriya
17.mindfulness:sati
18.concentration:samādhi
19.wisdom:paññā
3 Supermundane Faculties:
20.the assurance:'I shall know what I did not yet know!':aññātañ-ñassāmītindriya
21.the faculty of highest knowledge:aññindriya
22.the faculty of him who knows:aññātāvindriya.
(1-5,7-8) are physical; (9) is either physical or mental.All the rest are mental.- (14) (s.upekkhā) is here merely indifferent feeling (= adukkha-m-asukhā vedanā,i.e.'neither pleasant nor unpleasant feeling') and not identical with that highly ethical state of equanimity (= tatramajjhattatā,i.e.'keeping everywhere the middle',the equipoise of mind),also called upekkhā which belongs to the group of mental formations (saṅkhāra-kkhandha; s.Tab II).- (20) arises at the moment of entering the Sotāpatti-Path (Sotāpatti-magga),(21) on reaching the Sotāpatti-Fruition (Sotāpatti-phala),(22) at attaining the Arahat-Fruition (Arahatta-phala).For the three last,s.ariya-puggala.
The faculties,excepting (7) and (8),form one of the 24 conditions (paccaya 16,q.v.).
In Vibh.V all these faculties are treated in the above order,whereas S.XLVIII enumerates and explains them by way of the above indicated groups,leaving only 20-22 unexplained.See Vis XVI; Path 138ff.- For the 5 spiritual faculties (15-19),s.The Way of Wisdom (WHEEL 65/66).
indriya: indriya(ti)
ဣႁႏၵိယ(တိ)
«indriya+ṇa»
[ဣႁႏၵိယ+ဏ]
indriya: indriya(na)
ဣႁႏၵိယ(န)
«(1) inda+ṇiya.nīti,sutta.763.da drapru,nīti,sutta.86.(2) idi+ṇya.(3) īsa+ṇya=īsiya, nirutti indriyahu sonipphannapāṭipadikahuç issara ahoso anipphannapāṭipadikaso indriyasaddāhu maṇimañjū,2.258-nitea eiea»
[(၁) ဣႏၵ+ဏိယ။နီတိ၊သုတၱ။၇၆၃။ ဒကို ျဒျပဳ၊ နီတိ၊ သုတၱ။၈၆။ (၂) ဣဒိ+ဏ်။ (၃) ဤသ+ဏ်=ဤသိယ၊ ထို႔ေနာက္ နိ႐ုတၱိနည္းျဖင့္ ဣႁႏၵိယဟု ၿပီးေသာနိပၹႏၷပါဋိပဒိကပုဒ္ဟုလည္းေကာင္း,ဣႆရ အနက္ကိုေဟာေသာ အနိပၹႏၷပါဋိပဒိကျဖစ္ေသာ ဣႁႏၵိယသဒၵါဟုလည္းေကာင္း မဏိမၪၨဴ၊၂။၂၅၈-၌ ဖြင့္၏]
indriya:ဣႁႏၵိယ(န)
[(၁) ဣႏၵ+ဏိယ။နီတိ၊သုတၱ။၇၆၃။ ဒကို ျဒျပဳ၊ နီတိ၊ သုတၱ။၈၆။ (၂) ဣဒိ+ဏ်။ (၃) ဤသ+ဏ်=ဤသိယ၊ ထို႔ေနာက္ နိ႐ုတၱိနည္းျဖင့္ ဣႁႏၵိယဟု ၿပီးေသာနိပၹႏၷပါဋိပဒိကပုဒ္ဟုလည္းေကာင္း,ဣႆရ အနက္ကိုေဟာေသာ အနိပၹႏၷပါဋိပဒိကျဖစ္ေသာ ဣႁႏၵိယသဒၵါဟုလည္းေကာင္း မဏိမၪၨဴ၊၂။၂၅၈-၌ ဖြင့္၏]
ဣေႁႏၵ။ (က) အစိုးရေသာကံ(ဣႏၵ)ကို-သိေစတတ္-သိေၾကာင္းျဖစ္-ေသာ တရား။ (ခ) အစိုးရေသာကံ(ဣႏၵ)သည္-စီရင္-ျဖစ္ေစ-အပ္ေသာတရား။ (ဂ) အစိုးရေတာ္မူေသာ ျမတ္စြာဘုရား(ဣႏၵ)သည္ ေဟာၾကားအပ္ေသာတရား။ (ဃ) အစိုးရေတာ္မူေသာ ျမတ္စြာဘုရား (ဣႏၵ)သည္ သိျမင္အပ္ေသာတရား။ (င) အစိုးရေတာ္မူေသာ ျမတ္စြာဘုရား(ဣႏၵ)သည္ မွီဝဲအပ္-အာ႐ုံျပဳအပ္,ျဖစ္ပြါးေစအပ္-ေသာတရား။ (စ) အစိုးရေသာ-အႀကီးအကဲျဖစ္ေသာ-တရား။ (ဆ) အလြန္အကဲ အစိုးရသည္ အျဖစ္ကို ျပဳတတ္ေသာတရား။ (ဇ) အလြန္အကဲ အစိုးရသည္အျဖစ္ကို ျပဳေစတတ္ေသာ တရား။
indriya:ဣႁႏၵိယ(တိ)
[ဣႁႏၵိယ+ဏ]
ဣေႁႏၵႏွင့္ျပည့္စုံေသာ၊ သတၱဝါ။ ဣႁႏၵိယေလာက-ၾကည့္။
indriya:n.[〃indra-iya] 根,感官,感覺知覺等的能力.
indriya:n.[〃indra-iya] 根,感官,感覚知覚等の能力.
Indriya,【中】操纵主要的,根,官能。 ~gutti,【阴】留心着官能。 ~damana,【中】 ~saŋvara,【阳】抑制官能。(p62)
Indriya,(indra王﹑主神+iya),【中】操纵主要的,根,官能。indriyagutti,【阴】留心著官能。indriyadamana,【中】indriyasaṁvara,【阳】抑制官能(守护诸根)。Bāvīsatindriyāni(二十二根):cakkhundriyaṁ眼根,sotindriyaṁ耳根,ghānindriyaṁ鼻根,jivhindriyaṁ舌根,kāyindriyaṁ身根,manindriyaṁ意根,itthindriyaṁ女根,purisindriyaṁ男根,jīvitindriyaṁ命根,sukhindriyaṁ乐根,dukkhindriyaṁ苦根,somanassindriyaṁ喜根,domanassindriyaṁ忧根,upekkhindriyaṁ舍根,saddhindriyaṁ信根,vīriyindriyaṁ精进根,satindriyaṁ念根,samādhindriyaṁ定根、paññindriyaṁ慧根﹐anaññātaññassāmītindriyaṁ未知当知根, aññindriyaṁ已知根,aññātāvindriyaṁ具知根。channaṁ indriyānaṁ﹐六根(眼(斫乞蒭)、耳(羯拏)、鼻(竭罗拏)、舌(加贺缚)、身(迦野)、意(么那)。indriyesu guttadvāratā(梵indriya-gupta-dvāratā)﹐护诸根门(於诸(六)根守门)。indriyesu aguttadvārā﹐不护诸根门。vatthu-purejātindriya(梵indriyādhisṭhāna根所依处)﹐依处前生根(指五净色)。Katamo ca puggalo indriyesu guttadvāro? Tattha katamā indriyesu guttadvāratā? Idhekacco puggalo cakkhunā rūpaṁ disvā na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī; yatvādhikaraṇamenaṁ cakkhundriyaṁ asaṁvutaṁ viharantaṁ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṁ,tassa saṁvarāya paṭipajjati,rakkhati cakkhundriyaṁ cakkhundriye saṁvaraṁ āpajjati.…(什么人‘护诸根门’呢?在此什么是护诸根门呢?在这里有一种人以眼见色之后,不执取相、不执取微细相;若是不保护眼根而住的原因,诸贪忧、恶不善法则流入。那种防护上路,则守护眼根,在眼根上到达防护。…) SA.47.44./III,230.“indriyasaṁvaro nāma chadvārarakkhaṇamattameva”(护(诸)根︰护六根门的范围。)
indriya: 根、官能【指:感官的知觉】、能力