Kết quả tìm cho từ Kuṭa
KUṬA:[m] [nt] cái chậu,bình nước
KŪṬA:[a] giả dối,gian lận,lường gạt,không thuần hóa --goṇa [m] con bò khó dạy --aṭṭa [nt] yêu cầu sái quấy --aṭṭakaraka người thỉnh cầu sái --jatila [m] đạo sĩ giả dối --vāṇija [m] người buôn bán gian xảo
KŪṬA:[m] [nt] chót cao,quyền thế,ngọn,định (tháp),nóc,chóp,đầu,cần (dương cầm) [nt] sự sái quấy,sự lường gạt
Kūṭa,4 (adj.) [Sk.kūṭa,not horned; *(s)qer to cut,mutilate,curtail,cp.Lat.caro,curtus; also Sk kṛdhu maimed.The expln of kuṭ as “chede,” or “chedane” (cutting) at Dhtp 90,555; Dhtm 115,526,781 may refer to this kūṭa.See also kuṭṭa] without horns,i.e.harmless,of goṇa a draught bullock Vin.IV,5=J.I,192 (in play of words with kūṭa deceitful J.trsl.misses the point & translates “rascal”).These maimed oxen (cows & calves) are represented as practically useless & sluggish in similes at Vism.268,269:kūṭa-goṇa- (so read for °poṇa)--yutta-ratha a cart to which such a bullock is harnessed (uppathaṁ dhāvati runs the wrong way); kūṭa-dhenuyā khīraṁ pivitvā kūṭa-vaccho,etc.,such a calf lies still at the post.-- Kūṭa-danta as Np.should prob.belong here,thus meaning “ox-tooth” (derisively) (D.I,127; Vism.208),with which may be compared danta-kūṭa (see under danta).(Page 225)
Kuṭa,a pitcher Vv 509; J.I,120; DhA.II,19,261; III,18.Kuṭa is to be read at J.I,145 for kūṭa (antokuṭe padīpo viya; cp.ghaṭa).Note.Kuṭa at DhsA.263 stands for kūṭa3 sledge-hammer.(Page 219)
Kūṭa,3 (nt.) [*qolā to beat; cp.Lat.clava; Gr.klάw,koλos,and also Sk.khaḍga; Lat.clades,procello; Gr.kladarόs.The expln of kuṭ3 at Dhtp 557 & Dhtm 783 is “āko ṭane”] a hammer,usually as aya° an iron sledge hammer J.I,108; or ayo° PvA.284; ayomaya° Sn.669; kammāra° Vism.254.(Page 225)
Kūṭa,2 (m.nt.) [Vedic kūṭa horn,bone of the forehead,prominence,point,*qele to jut forth,be prominent; cp.Lat.celsus,collis,columen; Gr.kolwnόs kolofw/n; Ags.holm,E.hill] -- (a) prominence,top (cp.koṭi),in abbha° ridge of the cloud Vv I.1 (=sikhara); aṁsa° shoulder,clavicle,VvA.121,123 pabbata° mountain peak Vin.II,193; J.I,73.Cp.koṭa.-- (b) the top of a house,roof,pinnacle A.I,261; Vv 784 (=kaṇṇikā VvA.304); gaha° Dh.154; PvA.55.Cp.also kūṭāgāra.-- (c) a heap,an accumulation,in saṅkāra° dust-heap M.II,7; PvA.144.-- (d) the topmost point,in phrase desanāya kūṭaṁ gahetvā or desanā kūtaṁ gaṇhanto “leading up to the climax of the instruction” J.I,275,393,401; V,151; VI,478; VvA.243.Cp.arahattena kūṭaṁ gaṇhanto J.I,114; arahattaphalena k.gaṇhiṁ ThA.99.
--aṅga the shoulder Vv 158 (=VvA.123).--âgāra (nt.) a building with a peaked roof or pinnacles,possibly gabled; or with an upper storey Vin.I,268; S.II,103= V.218; III,156; IV,186; V,43,75,228; A.I,101,261; III,10,364; IV,231; V,21; Pv III,17; 221; Vv 82 (=ratanamayakaṇṇikāya bandhaketuvanto VvA.50); VvA.6 (upari°,with upper storey) v.l.kuṭṭhāgāra; PvA.282 (°dhaja with a flag on the summit); DhA.IV,186.In cpds.:--° matta as big as an upper chamber J.I,273; Miln.67; --°sālā a pavilion (see description of Maṇḍalamāḷa at DA.I,43) Vin.III,15,68,87; IV,75; D.I,150; S.II,103=V.218; IV,186.--(n)gama going towards the point (of the roof),converging to the summit S.II,263= III,156=V.43; --ṭṭha standing erect,straight,immovable,in phrase vañjha k° esikaṭṭhāyin D.I,14=56= S.III,211=M.I,517 (expl.DA.I,105 by pabbatakūṭaṁ viya ṭhita); --poṇa at Vism.268 is to be read °goṇa: see kūṭa4.(Page 225)
Kūṭa,1 (nt.) [Dhtp 472 & Dhtm 526 expl.kuṭ of kūṭa1 by koṭille (koṭilye),cp.Sk.kūṭa trap,cp.Gr.paleu/w to trap birds] a trap,a snare; fig.falsehood,deceit.As trap J.I,143 (kūṭapāsādi); IV,416 (expln paṭicchannapāsa).As deceit,cheating in formula tulā° kaṁsa° māna° “cheating with weight,coin and measure” (DA.I,78=vañcana) D.I,5=III,176=S.V,473=M.I,180 =A.II,209; V,205=Pug.58.māna° PvA.278.-- As adj.false,deceitful,cheating,see cpds.-- Note.kūṭe J.I,145 ought to be read kuṭe (antokuṭe padīpo viya,cp.ghaṭa).
--aṭṭa a false suit,in °kāra a false suitor J.II,2; DhA.I,353; --jaṭila a fraudulent ascetic J.I,375; DhA.I,40; --māna false measure PvA.191; --vāṇija a false-trader Pv III,42; PvA.191; --vinicchayikatā a lie (false discrimination) PvA.210.--vedin lier,calumniator J.IV,177.(Page 225)
kūṭa,(adj.),false fraudulent; deceitful; untamed.(m.; nt.),the top; prominence; peak; ridge; pinnacle; a hammer.(nt.),falsehood; deceit.
kuṭa:[m.; nt.] a water pot.
kūṭa: kūṭa(pu,na)
ကူဋ(ပု၊န)
[ku+aṭa+a.,ṭī.177.kuṭa+a.,ṭī.526.sūci.kuṭa+ṇa.,ṭī.219,6va8.]
[ကု+အဋ+အ။ ဓာန္၊ဋီ။၁၇၇။ ကုဋ+အ။ ဓာန္၊ဋီ။၅၂၆။ သူစိ။ ကုဋ+ဏ။ ဓာန္၊ဋီ။၂၁၉၊၆ဝ၈။]
kūṭa: kūṭa(pu,na)
ကူဋ(ပု၊န)
[aṃsa+kūṭa]
[အံသ+ကူဋ]
kuṭa: kuṭa(pu,na)
ကုဋ(ပု၊န)
[kuṭa+a.kuṭa koṭilye.,ṭī.457.]
[ကုဋ+အ။ ကုဋ ေကာဋိေလ်။ ဓာန္၊ဋီ။၄၅၇။]
kūṭa:ကူဋ (ပု၊န)
[ကု+အဋ+အ။ ဓာန္၊ဋီ။၁၇၇။ ကုဋ+အ။ ဓာန္၊ဋီ။၅၂၆။ သူစိ။ ကုဋ+ဏ။ ဓာန္၊ဋီ။၂၁၉၊၆ဝ၈။]
(၁) ေကာက္က်စ္စဉ္းလဲျခင္း။ (၂) လွည့္ပတ္ျခင္း၊ လိမ္လည္လွည့္စားျခင္း။ (၃) အထြတ္။ (၄) ေက်ာ့ကြင္း။ (၅) ပိုက္ကြန္။ (၆) ေတာက္။ (၇) သံတူ။ (၈) အသျပာတု၊ ေငြတု။ (၉) အစုအပုံ။ (၁ဝ) အျမဲတည္ျခင္း။ (၁၁) မမွန္ကန္ျခင္း။ (၁၂) ထြန္ကိုင္း။ (၁၃)ယႏၲရား။ (တိ) (၁၄) ေကာက္က်စ္စဉ္းလဲေသာ၊ သူ။ ကူဋဟတ-ၾကည့္။ ကဟာပဏပတိ႐ူပက-လည္းၾကည့္။
Kūṭa,【阳】【中】顶端,突起,山顶,脊,高峰,铁锤。【中】谎言,欺骗。S.V,40.:Seyyathāpi bhikkhave kūṭāgārassa Yā kāci gopānasiyo sabbā tā kūṭavgamā kūṭaninnā kūṭasamosaranā,kūtaṁ tāsam aggam akkhāyati.(比丘们!犹如楼阁的任何椽,都往(摄於)屋顶、向屋顶、会合於屋顶,屋顶被称为它们(诸椽)的最上者。)
kūṭa:ကူဋ (ပု၊န)
[အံသ+ကူဋ]
ပခုံးစြန္း။ ကူဋဂၤစၧိ-ၾကည့္။
kūṭa:ကူဋ
စု = ဒါဟ အပၸသာဒ မႏၲန အဒါန အပဝါေဒသု-ပူေလာင္ျခင္း,မၾကည္ညိဳျခင္း,တိုင္ပင္ျခင္း,မေပး ျခင္း,တားျခင္းတို႔၌။ ကူေဋတိ၊ ကူဋယတိ။
kūṭa:ကူဋ (န)
စဥ္းလဲျခင္း။ တူ။ တူမႀကီး။ အစုအပံု။
အယကူဋ၊ သံတူ။
kūṭa:ကူဋ (တိ)
စဥ္းလဲသည္။ ေကာက္က်စ္သည္။
kūṭa:ကူဋ (ပ၊န)
အထြဋ္။ စုလစ္မြန္းခၽြန္။ အစြန္း။
Kūṭa,【形】奸诈的,欺诈的,未驯服的。kūṭagoṇa,【阳】未驯服的公牛。kūṭaṭṭa,【中】不老实的诉讼。kūṭaṭṭakāraka,【阳】不老实的起诉者。kūṭajaṭila,【阳】虚僞的苦行者。kūṭavāṇija,【阳】奸商。
kuṭa:m.(pitcher)水罐,水瓶,水壺; (容器)罐,壺,甕,缸.
Kūṭa,【形】 奸诈的,欺诈的,未驯服的。~goṇa,【阳】 未驯服的公牛。~aṭṭa,【中】 不老实的诉讼。~aṭṭakāraka,【阳】 不老实的起诉者。~jaṭila,【阳】虚伪的苦行者。~vāṇija,【阳】 奸商。(p107)
Kūṭa,【阳、中】 顶端,突起,山顶,脊,高峰,铁锤。 【中】 谎言,欺骗。(p107)
kūṭa:[〃] ①a.欺瞞の,詐欺の.-vāṇija 詐欺の商人.②m.n.尖頂,屋頂,楼,山頂.-āgāra二階家,重閣.-ṭṭha直立している,不動の.③a.無角の,無宿の.-goṇa無角牛.④n.[cf.Sk.khaḍga] 鎚,鉄鎚,ハンマー.
kūṭa:[〃] ① a.欺瞞的,詐欺的.-vāṇija 詐欺的商人.② m.n.尖頂,屋頂,樓,山頂.-āgāra 二階家(有二樓層的家),重閣.-ṭṭha 直立著的,不動的.③ a.無角(角被切斷)的,無宿(無住家)的.-goṇa 無角牛.④ n.[cf.Sk.khaḍga] 鎚,鉄鎚,ハンマー(hammer,鉄鎚).
kuṭa:ကုဋ (ပ၊န) (ကုဋ္+အ)
ေရအိုး။ ေတာင္။ တူ။ သစ္ပင္။
kuṭa:ကုဋ
ဘူ = ေဆဒန ပဝတၱန ေကာဋိေလ်သု-ျဖတ္ျခင္း,ျဖစ္ျခင္း,ေကာက္ေကြး(ေစ)ျခင္းတို႔၌။ ကုဋတိ။
စု = ဒါဟာပၸသာဒေနသု-ပူေလာင္ျခင္း,မၾကည္လင္ျခင္းတို႔၌။ ကုေဋတိ၊ ကုဋယတိ။
kuṭa:ကုဋ (ပု၊န)
[ကုဋ+အ။ ကုဋ ေကာဋိေလ်။ ဓာန္၊ဋီ။၄၅၇။]
အိုး၊ ေသာက္ေရအိုး။