Kết quả tìm cho từ Maraṇa
maraṇa:tử,sự chết,sự tán vong,mạng chung
MARAṆA:[nt] sự chết --kāla [m] giờ chết,đã chết --cetanā [f] cố ý giết chết,sát hại --dhamma [a] phải bị sự chết,chắc chết,thế nào cũng chết --nta,--pariyosāna [a] có sự chết là cuối cùng --bhaya [nt] sợ chết --mañcaka [m] trên giường chết --mukha [nt] miệng tử thần --sati [f] niệm về sự chết --samaya [m] trong khi chết
MĀRAṆA:[nt] sự giết chết,sự chết
Maraṇa,(nt.) [fr.mṛ] death,as ending this (visible) existence,physical death,in a narrower meaning than kālakiriyā; dying,in cpds.death.-- The customary stock definition of maraṇa runs; yaṁ tesaṁ tesaṁ sattānaṁ tamhā tamhā satta-nikāyā cuti cavanatā bhedo antaradhānaṁ,maccu maraṇaṁ kālakiriyā,khandhānaṁ bhedo,kaḷebarassa nikkhepo M.I,49; Nd1 123,124 (adds “jīvit’indriyass’upacchedo”).Cp.similar defns of birth and old age under jāti and jarā.-- S.I,121; D.III,52,111 sq.,135 sq.,146 sq.,235,258 sq.; Sn.32,318,426 sq.,575 sq.,742,806; Nd2 254 (=maccu); Pug.60; Vbh.99 sq.; VbhA.100 (defn and exegesis in det.,cp.Vism.502),101 (var.kinds of,cp.Vism.229),156 (lahuka),157; DhA.III,434; PvA.5,18,54,64,76,96; Sdhp.292,293.--kāla° timely death (opp.akāla°); khaṇika° sudden death Vism.229.
--anta having death as its end (of jīvita) Dh.148 (cp.DhA.II,366:maraṇa-saṅkhāto antako).--ânussati mindfulness of death Vism.197,230 sq.(under 8 aspects).--cetanā intention of death DhA.I,20.--dhamma subject to death PvA.41.--pariyosana ending in death (of jīvita,life) DhA.III,111,170.--pāra “the other side of death,” Np.at Nd1 154 (vv.ll.BB purāpuraṁ; SS parammukhaṁ).--bhaya the fear of death J.I,203; VI,398; Vbh.367.--bhojana food given before death,the last meal J.I,197; II,420.--mañca death-bed Vism.47,549; °ka J.IV,132.--mukha the mouth of d.PvA.97 (or should we read °dukkha?).--sati the thought (or mindfulness) of death,meditation on death SnA 54; DhA.III,171; PvA.61,66.--samaya the time of death VbhA.157--159 (in var.conditions as regards paṭisandhi).(Page 524)
Māraṇa,(nt.) [fr.Caus.māreti] killing,slaughter,death D.II,128; Sdhp.295,569.(Page 530)
maraṇa:'death',in ordinary usage,means the disappearance of the vital faculty confined to a single life-time,and therewith of the psycho-physical life-process conventionally called 'man,animal,personality,ego',etc.Strictly speaking,however,death is the continually repeated dissolution and vanishing of each momentary physical-mental combination,and thus it takes place every moment.About this momentaneity of existence,it is said in Vis.M.VIII:
"In the absolute sense,beings have only a very short moment to live,life lasting as long as a single moment of consciousness lasts.Just as a cart-wheel,whether rolling or whether at a standstill,at all times only rests on a single point of its periphery,even so the life of a living being lasts only for the duration of a single moment of consciousness.As soon as that moment ceases,the being also ceases.For it is said:'The being of the past moment of consciousness has lived,but does not live now,nor will it live in future.The being of the future moment has not yet lived,nor does it live now,but it will live in the future.The being of the present moment has not lived,it does live just now,but it will not live in the future.' "
In another sense,the coming to an end of the psycho-physical life-process of the Arahat,or perfectly Holy One,at the moment of his passing away may be called the final and ultimate death,as up to that moment the psycho-physical life-process was still going on from life to life.
Death,in the ordinary sense,combined with old age,forms the 12th link in the formula of dependent origination (paṭiccasamuppāda q.v.).
For death as a subject of meditation,s.maraṇānussati; as a function of consciousness,s.viññāṇa-kicca.
maraṇa: maraṇa(na)
မရဏ(န)
[mara+yu.paṭisaṃ,ṭṭha,1.84,87.]
[မရ+ယု။ ပဋိသံ၊႒၊၁။၈၄၊၈၇။]
māraṇa: māraṇa(na)
မာရဏ(န)
[mara+ṇe+yu]
[မရ+ေဏ+ယု]
maraṇa:မရဏ (န) (√မရ္+ယု)
ေသျခင္း။
မရဏကာေလ၊ ေသခါနီး၌။
māraṇa:မာရဏ (န) (မာရဏ)
သတ္ျခင္း။
မာရဏကာေလ၊ သတ္အံ့ေသာအခါ၌။ မာရဏတၳာယ၊ သတ္အံ့ေသာ အက်ိဳးငွာ။ မာရဏတၳိက၊ သတ္ျခင္းကို အလိုရွိသည္။မာေရတိ
māraṇa:မာရဏ(န)
[မရ+ေဏ+ယု]
ေသေစျခင္း၊ ဥတ္ျဖတ္- ႏွိပ္စက္- ညႇဉ္းဆဲ- ျခင္း။
Māraṇa,(‹caus.māreti),【中】杀,屠杀,屠宰(killing,slaughter,death)。
māraṇa:n.[<māreti] 殺すこと,殺戮.
maraṇa:n.[〃<marati mṛ] 死.-anta 死を終とする,死に瀕する.-ādhippāya 殺意.-ānussati 死念,死随念.-dukkha 死苦.-dhamma 死法,死ぬもの.-bhaya 死の怖畏.-bhojana 死前の食.-mañca 死の床.-sati 死念.
maraṇa:မရဏ(န)
[မရ+ယု။ ပဋိသံ၊႒၊၁။၈၄၊၈၇။]
(က)ေသျခင္း၊ ပ်က္စီးျခင္း၊ ေရြ႕ေလ်ာျခင္း။ (ခ)ေသမင္း။(တိ) (ဂ)ေသလတၱံ႕ေသာသူ။ မူရင္းၾကည့္ပါ။
Maraṇa,(‹mar(梵mr)),【中】死亡。maraṇakāla,【阳】死时(Vibhv.p.144︰Maraṇakāleti maraṇāsannakāle.死时︰临死之际)。maraṇacetanā,【阴】意图死亡(intention of death DhA.I,20.)。maraṇadhamma,【形】死法。maraṇanta,maraṇapariyosāna,【形】死为尾端的,最后是死的。maraṇabhaya,【中】怕死。maraṇamañcaka,【阳】死床。maraṇamukha,【中】死魔的嘴。maraṇsati,【阴】念死(禅修法)。maraṇasamaya,【阳】临终(the time of death)。maraṇānussati,【阴】死随念(禅修法mindfulness of death)。akālamaraṇa﹐非时死(横死,因断业而死)。khaṇikamaraṇa,突然死(sudden death Vism.229)。maraṇanta,死王作结束(having death as its end (of jīvita) Dh.148 (cp.DhA.II,366:maraṇa-saṅkhāto antako)。maraṇapariyosana,死亡为终结(ending in death (of jīvita,life) DhA.III,111,170)。maraṇapāra,死的另一边( “the other side of death,” Np.at Nd1 154 (vv.ll.BB purāpuraṁ; SS parammukhaṁ).--maraṇabhaya,死怖(the fear of death J.I,203; VI,398; Vbh.367.--maraṇabhojana,死前最后一餐(food given before death,the last meal J.I,197; II,420.)。kāyassa bhedā param maraṇā﹐身坏命终。kāyassa bhedā ucchijjati vinassati,na hoti paraṁ maraṇā﹐身体坏了、灭绝、消失,死后无有(身坏命终,更无所有)。mrtyu-rāja(梵),【阳】死王(阎罗王)。kālamaraṇa﹐适时死(业尽(即福尽);寿命尽;福与寿命俱尽而死)。
Maraṇa,【中】 死亡。 ~kāla,【阳】 死时。 ~cetanā,【阴】 意图杀。 ~dhamma,【形】 死法。 ~anta,~pariyosāna,【形】 死为尾端的,最后是死的。~bhaya,【中】 怕死。 ~mañcaka,【阳】 死床。 ~mukha,【中】 死魔的嘴。 ~sati,【阴】 念死(的禅修)。 ~samaya,【阳】 临终。(p251)