Māsati
Māsati,Māsana,Māsin [fr.mṛṣ,for massati etc.; see masati| touch,touching,etc.in sense of eating or taking in.So is probably to be read for āsati etc.in the foll.passages,where m precedes this ā in all cases.Otherwise we have to refer them to a root ās=as (to eat) and consider the m as partly euphonic.--dumapakkāni-māsita J.II,446 (C.reads māsita & explns by asita,dhāta); visa-māsita Milo 302 (T.reads visamāsita) having taken in poison; visa-māsan-ûpatāpa (id.) Vism.166; tiṇa-māsin eating grass J.VI,354 (=tiṇakhādaka C.).-- A similar case where Sandhi-m- has led to a wrong partition of syllables and has thus been lost through syncope may be P.eḷaka1,as compd with Sk.methi (cp.Prk.meḍhi),pillar,post.(Page 531)