Kết quả tìm cho từ Pada
PĀDA:[m] [nt] vật thực,bàn chân,căn cứ,một phần tư,một câu kệ (trong bài tứ cú) --ka [a] có chân đứng,có căn bản [nt] căn cứ,nền tảng --kajjhāna [nt] tham thiền để làm căn bản --kaṭhaḷikā [f] tấm thớt bằng cày để rửa chân --nguṭṭha [nt] ngón chân cái --ṇguli [f] ngón chân --ṭṭhika [nt] xương chân --tala [nt] gót chân --paricārika [f] người vợ --pīṭha [nt] ghế thấp để chân --puñchana [nt] tấm vải để chùi chân --mūle dưới bàn chân --mūlika [m] người hầu,người ngồi dưới chân --lola [a] muốn đi loanh quanh,ta bà --sambāhana [nt] bóp chân
PADA:[nt] bàn chân,bước chân,một lời nói,địa vị,chỗ,lý do,nguyên nhân một câu kệ,sự an nghỉ cuối cùng --tthāna [nt] nguyên nhân gần nhất,kế cận --cetaya [nt] bàn chân,dấu chân thánh nhân (như đức Phật) --jāta [nt] nhiều kiểu dấu chân --pūrāna [nt] một phần nhỏ trợ từ --bhājana [nt] sự phân chia tiếng nói,phân mỗi tiếng riêng ra --bhānaka [a] người đọc những lời lẽ trong kinh --vaṇṇanā [f] giải thích từ tiếng --valañja [nt] dấu vết,dấu chân --vihhāga [m] sự rời riêng của tiếng --sadda [m] tiếng chân bước đi
Pada,(nt.) [Ved.pad,pād (m.) foot,and also pāda; pada (nt.) step.Cp.Gr.pwζ (pouζ)=Lat.pēs,Goth.fōtus =Ohg fuoz=E.foot; further Arm.het track,Gr.pedά after,pέdon field,pezόs on foot,etc.; Lith.péda track; Ags.fetvan=E.fetch.-- The decl.in Pāli is vocalic (a),viz.pada; a trace of the consonant (root) decl.is Instr.sg.padā (Th.1,457; Sn.768),of cons.(s) decl.Instr.padasā with the foot,on foot (D.I,107; J.III,371; DhA.I,391).-- Gender is nt.,but Nom.pl.is frequently found as padā,e.g.at Dh.273; Nett 192 (mūla°)] 1.foot Dh.273=SnA 366 (? saccānaṁ caturo padā); DA.I,85; usually --°,like hatthipadaṁ elephant’s foot M.I,176,184; S.I,86; V,43,231; and with numerals dvi° & di°,catup°,aṭṭha° (q.v.).In aṭṭha° also meaning “square of a chessboard.” -- 2.step,footstep,track Dh.179 (of a Buddha,cp.DhA.III,194 & 197) J.I,170 (footmark) II.154; in redupl.-iterative formation padāpadaṁ step by step Sn.446 (v.l.padânupadaṁ),and pade padaṁ Sn.p.107 (cp.SnA 451).-- 3.(Often synonymous with °patha i.e.way,kind,& sometimes untranslatable) (a) lit.way,path,position,place Vin.II,217 (nakkhatta° constellation); J.I,315 (assama° =assama); V,75 (id.),321 (id.); VI,76 (id.); VI,180 (v.l.patha; C.mahāmagga); mantapada=manta D.I,104 (cp.DA.I,273).See also janapada,saggapada.-- (b) in appld meaning (modal):case,lot,principle,part,constituent,characteristic,ingredient,item,thing,element M.I,176 (cattāri padāni 4 characteristics); S.I,7 (pade pade “now in this thing,now in that” C.ārammaṇe ārammaṇe),212 (amataṁ p.=nibbāna); II,280 (id.); A.II,51 (id.),It.39 (p.asaṅkhataṁ=nibbāna); Sn.88 (dhammapade sudesite; expld as nibbānadhamma SnA 164; dhammapada=Dhamma),ibid.(anavajja-padāni sevamāna=principles),700 (moneyyaṁ uttamaṁ padaṁ,thing; but SnA 491 expls as uttama-paṭipadaṁ),765; Dh.21,93,114 (amataṁ),254,368 (santaṁ=nibbānass’etaṁ nāmaṁ,santakoṭṭhāsaṁ DhA.IV,108); Pv IV.348 (amataṁ); Nett 2= 192 (nava padāni kusalāni); SnA 397 (nāmādi p.); Sdhp.47 (accutaṁ santaṁ p.),615 (paramaṁ).See further dhamma°,nibbāna°,santi°,sikkhā°.-- 4.a word,verse (or a quarter of a verse),stanza,line,sentence S.II,36 (ekena padena sabbo attho vutto); S.IV,379=A.V,320 (agga°); A.II,182 (+vyañjana & desanā); 189 (attha° text,motto); III,356 (id.); Sn.252 (=dhamma-desanā SnA 293),374; Dh.273; J.I,72 (atireka-pada-satena); Nett 4 (akkharaṁ padaṁ vyañjanaṁ,cp.nāmādīhi padehi at SnA 397,which is to be understood as nāma,pada & vyañjana,i.e.word,sentence & letter,cp.Mvyutp.104,74--76); Miln.148 (āhacca°); KhA 169; SnA 409 (ubhaya°),444; VvA.3,13; PvA.10,26,117 (word,term).Abl.padaso (adv.) sentence by stce or word by word Vin.IV,14 (dhammaṁ vāceti=anupadaṁ C.; cp.KhA 190 p.°dhamma).At MA.I,2 pada (sentence or division of a sentence) is contrasted with akkhara (word),when it is said that the Majjhima Nikāya consists of 80,523 padas and 740,053 akkharas.-- Neg.apada (1) without feet,footless A.IV,434 (Māra; v.l.apara); It.87 (sattā,+ dvipada etc.).-- (2) trackless,leaving no footprint,fig.having no desires (i.e.signs of worldliness) Dh.179 (rāga,etc.,as padāni DhA.III,197,but cp.also p.194.)
--attha meaning of a word KhA 81,84; SnA 91.--ânupadaṁ (adv.) on the track DhA.II,38.--ânupadika following one’s footsteps J.II,78; DhA.II,94 (therānaṁ); nt.adv.°ṁ close behind DhA.I,290.--ānupubbatā (or °ta) succession of words Nd1 140 (in expln of “iti”; cp.SnA 28); Nd2 137 (id.; reading °ka).--uddhāra synopsis of a verse SnA 237 (atthuddhāra+).--kusala clever at following a trail J.III,501,505.--cārikā a female (foot-) servant J.IV,35.--cetiya “step-shrine,” a holy footprint,a miraculous footprint left on the ground by a holy man DhA.III,194.--ccheda separation of words,parsing SnA 150.--jāta (nt.) pedal character S.I,86.--ṭṭhāna [cp.Sk.padasthāna footprint] “proximate cause” (Cpd.13,23) Nett 1 sq.,27 sq.,40 sq.,104; Vism.84.--dvaya twofold part (of a phrase),i.e.antecedent and subsequent DhsA.164.--parama one whose highest attainment is the word (of the text,and not the sense of it) A.II,135; J.VI,131; Pug.41 (“vyañjanapadam eva paramaṁ assā ti” PugA 223.--pāripūrī (f.) expletive particle Nd2 137; SnA 28.--pūraṇa filling out a verse; as tt.g.expletive particle SnA 590 (a),139 (kho),137 (kho pana),378 (tato),536 (pi),230 (su),416 (ha),377 (hi); KhA 219 (tam),188 (su); VvA.10 (maya).--bhājana dividing of words,i.e.treating each word (of a phrase) separately DhsA.234.--bhājaniya division of a phrase DhsA.54.--bhāṇa reciting or preaching (the words of the Scriptures) DhA.II,95; III,345; IV,18.--vaṇṇanā expln of a pada or single verse SnA 65,237; KhA 125,132,228.--valañja a footprint,track J.VI,560; DhA.II,38; III,194.--viggaha separation of words,resolution of a compound into its components VvA.326.--vibhāga separation of words,parsing SnA 269; PvA.34.--saṁsagga contact of words Nd1 139; Nd2 137; SnA 28.--sadda sound of footsteps Sn.p.80; J.IV,409.--sandhi euphonic combination of words Nd1 445; Nd2 137; KhA 155,224; SnA 28,40,157 etc.; PvA.52.--silā a stone for stepping on,flag Vin.II,121=154.(Page 408)
Pāda,[Vedic pāda,see etym.under pada] 1.the foot,usually pl.pādā both feet,e.g.Vin.I,9,34,188; It.111; Sn.309,547,768,835,1028; J.II,114; IV,137; DhA.III,196; PvA.4,10,40,68; VvA.105.In sg.scarce,and then specified as eka° & dutiya°,e.g.at Nd2 304III; J.VI,354.-- 2.foot or base of a mountain Vism.399 (Sineru°); DhA.I,108 (pabbata°).-- 3.the fourth part (“foot”) of a verse (cp.pada 4) SnA 239,273,343,363; ThA.23.-- 4.a coin Vin.III,47; VvA.77 (worth here 1/4 of a kahāpaṇa and double the value of māsaka; see also kākaṇikā).
--aṅguṭṭha a toe M.I,337.--aṅguṭṭhaka same J.II,447; Vism.233.--aṅguli same PvA.125 (opp.to hatth’aṅguli finger).--aṭṭhika bone of the foot M.I,58,89; III,92; KhA 49.--âpacca offspring fr.the foot (of Brahmā):see bandhu.--ûdara “(using) the belly as feet,” i.e.a snake Sn.604.--odaka water for washing the feet Vin.I,9.--kathalika (°iya) Acc.to Bdhgh either a foot stool or a towel (adhota-pāda-ṭhapanakaṁ pāda-ghaṁsanaṁ vā,see Vin.Texts I.92; II,373) Vin.I,9,46; II,22; IV,310; Kvu 440; VvA.8; DhA.I,321.--kudārikā holding the feet like an axe (?) Pv IV.147 (expld at PvA.240 by pādasaṅkhātā kudārikā; does k.here represent kuṭhārikā? The reading & meaning is uncertain).--khīla a corn in the foot Vin.I,188 (as °ālādha,cp.Vin Texts II.19).--ghaṁsanī a towel for rubbing the feet (dry) Vin.II,130.--cāra moving about on feet J.IV,104.--tala the sole of the foot Vin.I,179; M.III,90; D.III,143,148; PvA.74.--dhovana cleaning or washing one’s feet DhA.II,9.--pa “drinking with the foot,” N.for tree Pv IV.39 (cp.PvA.251); Miln.117,376; Vism.533; VvA.212; Sdhp.270.--paricārikā “serving on one’s feet,” i.e.a wife (cp.S.I,125) J.III,95; VI,268; DhA.III,194.--pīṭha a foot-stool Vin.I,9 (cp.Vin.Texts I.92); IV,310; DhA.III,120=186; VvA.291.--puñchana(ka) wiping one’s feet (with a towel) Vism.358 (°rajju-maṇḍalaka,in comparison=VbhA.62); VbhA.285 (°coḷaka); KhA 144; SnA 333; DhA.I,415 (°ka).--puñchanī a towel for the feet Vin.II,174.--bbhañjana ointment for the feet,foot-salve Vin.I,205; J.V,197,376; PvA.44,78; anointing the feet VvA.44 (°tėla),295 (id.).--mūla the sole of the foot,the foot J.IV,131.Cp.mūla.--mūlika “one who sits at one’s feet,” a foot-servant,lackey J.I,122,438; II,300 sq.(Gāmaṇicaṇḍa); III,417; V,128; VI,30.--lola loafing about,one who lingers after a thing,a greedy person Sn.63,972; Nd1 374; Nd2 433; abstr.f.°lolatā SnA 36,& °loliya Nd2 433.--visāṇa “a horn on the foot,” i.e.an impossibility J.VI,340.--sambāhana massaging the feet DhA.I,38.(Page 452)
pada:[nt.] foot; foot-step; a word; position; place; reason; cause; a line of stanza; the final rest.
pāda,(m.; nt.) the foot; leg; a base; one-fourth of any measure or of a stanza.
pada: pada(na)
ပဒ(န)
[pada+a.padaṃ ṭhāne parittāṇe,nibbānamhi ca kāraṇe.sadde vatthumhi okāse,pāde tallañchane mataṃ..819.ariyehi pajjitabbattā gantabbattā padaṃ.,ṭī.8.pajjati nipajjati phalametenāti padaṃ.,ṭī.91.pādaggaṃ papadaṃ pādo,tu pado caraṇañca vā..277.pada gatimhi,ṇo.pajjateti pādo.pajjate gacchatīti,a.,ṭī.277.padaṃ catubbidhaṃ vuttaṃ,nāmākhyātopasaggikaṃ.nipātañcāti viññūhi,asso khalvābhidhāvati.rū,ṭī.aca.alaṅkā,ṭī,.17-gāthā.pada gatiyaṃ.padeti,padayati.padaṃ.imissā divādigaṇe ]]pajjatī]]ti rūpaṃ bhavati.nīti,dhā.314.pada(na) pada+.cihneç stāneç pādeç udyameç trāṇeç vastuniç pradeseç kapāde ca.thoma.]
[ပဒ+အ။ ပဒံ ဌာေန ပရိတၱာေဏ၊ နိဗၺာနမွိ စ ကာရေဏ။ သေဒၵ ဝတၳဳမွိ ဩကာေသ၊ ပါေဒ တလႅၪၧေန မတံ။ ဓာန္။၈၁၉။ အရိေယဟိ ပဇၨိတဗၺတၱာ ဂႏၲဗၺတၱာ ပဒံ။ ဓာန္၊ဋီ။၈။ ပဇၨတိ နိပဇၨတိ ဖလေမေတနာတိ ပဒံ။ ဓာန္၊ဋီ။၉၁။ ပါဒဂၢံ ပပဒံ ပါေဒါ၊ တု ပေဒါ စရဏၪၥ ဝါ။ ဓာန္။၂၇၇။ ပဒ ဂတိမွိ၊ ေဏာ။ ပဇၨေတတိ ပါေဒါ။ ပဇၨေတ ဂစၧတီတိ၊အ။ ဓာန္၊ဋီ။၂၇၇။ ပဒံ စတုဗၺိဓံ ဝုတၱံ၊ နာမာခ်ာေတာပသဂၢိကံ။ နိပါတၪၥာတိ ဝိညဴဟိ၊ အေႆာ ခလြာဘိဓာဝတိ။ ႐ူ၊ဋီ။နာမ္အစ။ အလကၤာ၊ဋီ၊သစ္။ ၁၇-ဂါထာ။ ပဒ ဂတိယံ။ ပေဒတိ၊ ပဒယတိ။ ပဒံ။ ဣမိႆာ ဒိဝါဒိဂေဏ "ပဇၨတီ"တိ ႐ူပံ ဘဝတိ။ နီတိ၊ဓာ။၃၁၄။ ပဒ(န) ပဒ+အစ္။ စိေဟၷ,သၱာေန,ပါေဒ,ဥဒ်ေမ,ၾတာေဏ,ဝသၱဳနိ,ျပေဒေသ,ကပါေဒ စ။ ေထာမ။]
pada:ပဒ (န) (√ပဒ္+အ)
ေျခ။ ေျခရာ။ ဖဝါး။ အစိတ္။ အနက္ကို ေဟာႏိုင္ေသာ အကၡရာအေပါင္း။ ဝိဘတ္အဆံုးရွိေသာအကၡရာအေပါင္း။ ဝိဘတ်ႏၲံ ပဒံ။ အရိယာတို႔ ေရာက္အပ္ေသာ တရား။ အၿမိဳက္တရား။ ေရာက္ေၾကာင္း။ အေၾကာင္း။ အဖို႔။ အစု။ ပုဒ္ေလးပါးကား-နာမ္ပုဒ္၊ ဥပသာရပုဒ္၊ အာခ်ာတ္ပုဒ္၊ နိပါတ္ပုဒ္။
ပဒသာ နဒႎ ဂႏ႖ာ ႏွာယႏၲိ၊ ေျချဖင့္လွ်င္ ျမစ္သို႔ သြား၍ ေရခ်ိဳးကုန္၏။ ဒြတၱႎသပဒနိေႆဏီ၊ ၃၂ ထစ္ရွိေသာ ေလွခါး။
pāda:ပါဒ (ပ) (√ပဒ္+ဏ)
ေျခ။ အပိုဒ္။ ေလးဖို႔တဖို႔။ တစ္မတ္ေသာ ေၾကးေငြ။
Pāda,【阳】【中】脚,腿,基础,四分之一,第四个诗节。pādaka,【形】有脚的,有基础的。【中】基础。pādakajjhāna,【中】以禅定形成基础。pādakaṭhalikā,【阴】洗脚时站上的木块。pādaṅguṭṭha,【中】拇趾。pādaṅguli,【阴】脚趾。pādaṭṭhika,【中】腿骨(腿的骨头)。pādatala,【中】脚掌。pādaparicārikā,【阴】妻子。pādapīṭha,【中】脚凳。pādapuñchana,【中】擦拭脚的地毯。pādamūle,在脚。pādamūlika,【阳】仆人,坐在一脚的人。pādalola,【形】想到处流浪。pādasambāhana,【中】脚的按摩。
Pāda,【阳、中】 脚,腿,基础,四分之一,第四个诗节。 ~ka,【形】 有脚的,有基础的。【中】 基础。 ~kajjhāna,【中】 以禅定形成基础。~kaṭhalikā,【阴】 洗脚时站上的木块。 ~ṅguṭṭha,【中】 拇趾。 ~ṅguli,【阴】 脚趾。 ~ṭṭhika,【中】 腿的骨头。 ~tala,【中】 脚掌。 ~paricārikā,【阴】 妻子。 ~pīṭha,【中】 脚凳。 ~puñchana,【中】 擦拭脚的地毯。~mūle,在脚。 ~mūlika,【阳】 仆人,坐在一脚的人。 ~lola,【形】 想到处流浪。 ~sambāhana,【中】 脚的按摩。(p222)
pāda:m.[〃] 足;麓,ふもと; 貨弊の単位 [1/4 カハーパナ,5 マーサカ] -aṅguṭṭha,-aṅguli 足指,足の拇指.-aṭṭhika 足の骨.-abbhañjana 足油.-ūdara 腹を足とするもの,蛇.-ūpaga 足飾.-odaka 洗足の水.-kathalika 足布,洗足板.-kukkucca 足での不行儀.-khīla 足だこ.-ghaṃsaniya 足磨き.-cetiya 足跡塔.-cchinna 足を断たれた.-tala 足うら.-pa 足(根)で飲むもの,木,樹.-pīṭha 足台.-puñchanī 足拭き.-maṇḍapa 足跡堂.-lola うろつき,貪欲なる.-sadda あしおと.
pāda:m.[〃] 足; 山麓,山腳; 貨幣的單位 [= 1/4 kahāpaṇa,= 5 māsaka].-aṅguṭṭha,-aṅguli 足指,足的拇指.-aṭṭhika 足的骨.-abbhañjana 足油.-ūdara 以腹作足之物,蛇.-ūpaga 足飾.-odaka 洗足的水.-kathalika 足布,洗足板.-kukkucca 因為(由於)足的不行儀(惡作).-khīla 足繭.-ghaṃsaniya 足磨(擦腳,rubbing the feet dry).-cetiya 足跡塔.-cchinna 已被斷足的.-tala 腳掌.-pa 以足(根)喝飲之物,樹木.-pīṭha 足台.-puñchanī 拭足(擦腳)布.-maṇḍapa 足跡堂.-lola 遊蕩閒逛的(loafing about),貪欲的.-sadda 足音,腳步聲.
padā:pada の sg.instr.,pl.nom.
pada:n.[Sk.pad] 足; 足跡,歩; 句,語法.instr.padā,padasā; abl.padaso; pl.nom.padā; gen.padaṃ = padānaṃ.sambuddho dvipadaṃ seṭṭho,ājānīyo catuppadaṃ 正覺者是二足者(人類人們)的最勝,駿馬是四足(獸類)的 [最勝].-attha 句義,語義.-ānupubbatā 句次第.-jāta 足跡(腳印)的種類(pedal character).-ṭṭhāna 足處,直接因.-nikkhepa 語接續.-parama 文句為最者.-pāripūrī 句圓滿.-vibhatti 語分別(語的區分,格,細說,語尾變化等).-vyañjana 文句.-sadda 足音(腳步聲).-sandhi 句的接續.-silā 踏石,踏腳石(a stone for stepping on).
pada:ပဒ
ဒိ+စု = ဂတိယံ-သြားျခင္း၌။
ဘူ = ထိေရ-ခိုင္ခံ့ျခင္း၌။ ပဇၨတိ၊ ပေဒတိ၊ ပဒယတိ၊ ပဒတိ။
pada:ပဒ(န)
[ပဒ+အ။ ပဒံ ဌာေန ပရိတၱာေဏ၊ နိဗၺာနမွိ စ ကာရေဏ။ သေဒၵ ဝတၳဳမွိ ဩကာေသ၊ ပါေဒ တလႅၪၧေန မတံ။ ဓာန္။၈၁၉။ အရိေယဟိ ပဇၨိတဗၺတၱာ ဂႏၲဗၺတၱာ ပဒံ။ ဓာန္၊ဋီ။၈။ ပဇၨတိ နိပဇၨတိ ဖလေမေတနာတိ ပဒံ။ ဓာန္၊ဋီ။၉၁။ ပါဒဂၢံ ပပဒံ ပါေဒါ၊ တု ပေဒါ စရဏၪၥ ဝါ။ ဓာန္။၂၇၇။ ပဒ ဂတိမွိ၊ ေဏာ။ ပဇၨေတတိ ပါေဒါ။ ပဇၨေတ ဂစၧတီတိ၊အ။ ဓာန္၊ဋီ။၂၇၇။ ပဒံ စတုဗၺိဓံ ဝုတၱံ၊ နာမာခ်ာေတာပသဂၢိကံ။ နိပါတၪၥာတိ ဝိညဴဟိ၊ အေႆာ ခလြာဘိဓာဝတိ။ ႐ူ၊ဋီ။နာမ္အစ။ အလကၤာ၊ဋီ၊သစ္။ ၁၇-ဂါထာ။ ပဒ ဂတိယံ။ ပေဒတိ၊ ပဒယတိ။ ပဒံ။ ဣမိႆာ ဒိဝါဒိဂေဏ "ပဇၨတီ"တိ ႐ူပံ ဘဝတိ။ နီတိ၊ဓာ။၃၁၄။ ပဒ(န) ပဒ+အစ္။ စိေဟၷ,သၱာေန,ပါေဒ,ဥဒ်ေမ,ၾတာေဏ,ဝသၱဳနိ,ျပေဒေသ,ကပါေဒ စ။ ေထာမ။]
(၁) နိဗၺာန္။ (၂) အရိယမဂ္။ (၃) အေၾကာင္း၊ အေၾကာင္းတရား။ (၄) အာ႐ုံ။ (၅) ဣရိယာပုထ္။ (၆) ေျခ၊ ေျခေထာက္။ (၇) ေျခရာ။ (က) နင္းခ်သြားေသာ ေျခ၏ အရာ။ (ခ) ဉာဏ္ေျခရာ၊ ဉာဏ္တည္းဟူေသာ ေျခ၏-ျဖစ္ပြါး-နင္းခ်-ရာ။ (၈) ေျခလွမ္း၊ ေျခ၏-လွမ္း-ခ်-ရာ အရပ္။ (၉) ေျခနင္းခုံ၊ ေလွကားထစ္။ ပဒပဋိပါဋိ-(၂)-ၾကည့္။ (၁၀) တည္-မွီ-ရာ တရား။ (၁၁) အဖို႔ အစု။ (၁၂) အနီးအရပ္၊ သြားလာ-က်က္စား-ရာ အရပ္။ (၁၃) ပုဒ္၊ ဝိဘတ္အဆုံးရွိေသာ အကၡရာအေပါင္း။ (၁၄) ဝါက်၊ အခ်င္းခ်င္း ငဲ့စပ္ေသာ ပုဒ္အေပါင္း။ (၁၅) ဂါထာပါဒ၊ ဂါထာ၏-ေလးဖို႔ တစ္ဖို႔-ေလးပိုင္း-တစ္ပိုင္း။ (၁၆) အတၳပဒ၊ ေနတၱိက်မ္းလာအတၳပဒ ၆-ပါး။ (၁၇) ပဒက်မ္း၊ ေဝဒက်မ္းလာ ပဒပါဌ။ (၁၈) က်င့္ဝတ္၊ အက်င့္ ပဋိပတ္။ (၁၉) လက္နက္။ ပဒဟတၳ-ၾကည့္။ (၂၀) က်ားကြက္၊ အန္စာတုံးတို႔၏ တည္ရာ ၄-ေထာင့္ က်ားကြက္။ (၂၁) ကိုယ္၊ ကိုယ္ေကာင္။
Pada,【中】1.脚[迹]。2.路,位置,地方。3.句,一句话,一行诗节。4.理由,因素。padaṭṭhāna,【中】最接近的因素(近因)。padacetiya,【中】神圣的脚印。padajāta,【中】种种的脚印。padapūraṇa,【中】虚词。padabhājana,【中】词句的划分,每个字分开来论述。padabhāṇaka,【形】背诵圣经的人。padavaṇṇanā,【阴】逐字解释。padavalañja,【中】足迹,脚印。padavibhāga,【阳】字的区别,剖析。padavītihāra,【阳】步骤的交换。padasadda,【阳】脚步声。padasamācāra,【阳】礼节(MA.69.)CS:p.3.128):padasamācāroti dubbalasamācāro oḷārikācāro (礼节:粗行、细行))。
Pada,【中】 脚,脚步,一句话,位置,地方,理由,因素,一行诗节,最后的休息。 ~ṭṭhāna,【中】 最接近的因素。 ~cetiya,【中】 神圣的脚印。~jāta,【中】 种种的脚印。 ~pūraṇa,【中】 虚词。 ~bhājana,【中】 词句的划分,每个字分开来论述。 ~ bhāṇaka,【形】 背诵圣经的人。 ~vaṇṇanā ,【阴】 字的解释。 ~valañja,【中】 足迹,脚印。 ~vibhāga,【阳】字的区别,剖析。 ~vītihāra,【阳】 步骤的交换。 ~sadda,【阳】 脚步声。(p200)
pada:n.[Sk.pad] 足; 足跡,歩; 句,語法.instr.padā,padasā; abl.padaso; pl.nom.padā; gen.padaṃ=padānaṃ.sambuddho dvipadaṃ seṭṭho,ājānīyo catuppadaṃ 正覚者はニ足者(人々)の最勝であり,駿馬は四足(獣類)の [最勝] である.-attha 句義.-ānupubbatā 句次第.-jāta 足跡の種類.-ṭṭhāna 足処,直接因.-nikkhepa 語接続.-parama 文句為最者.-pāripūrī 句円満.-vibhatti 語分別.-vyañjana 文句.-sadda 足音.-sandhi 句の接続.-silā ふみ石.