PTS Pali-English dictionary - The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Piḷhaka
Piḷhaka,(v.l.miḷhakā) at S.II,228 is to be read as mīḷhakā “cesspool” (q.v.).The C.quoted on p.228 expls incorrectly by “kaṁsalak’ādi gūthapāṇakā,” which would mean “a low insect breeding in excrements” (thus perhaps=paṭaṅga?).The trsl.(K.S.II.155) has “dung-beetle.” (Page 461)
《巴汉词典》明法尊者增订
Piḷhaka
Piḷhaka,(v.l.miḷhakā),粪虫(at S.17.5./II,228 is to be read as mīḷhakā “cesspool” (q.v.).The C.quoted on p.228 expls incorrectly by “kaṁsalak’ādi gūthapāṇakā,” which would mean “a low insect breeding in excrements” (thus perhaps=paṭaṅga?).The trsl.(K.S.II.155) has “dung-beetle.”。