Dữ liệu
từ điển được lấy từ Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED) gồm Pāli-Việt, Pāli-Anh, Pāli-Burmese (Myanmar), Pāli-Trung, Pāli-Nhật
Kết quả tìm cho từ Puppha
Pali Viet Dictionary - Bản dịch của ngài Bửu Chơn
PUPPHA:[nt] bông,hoa,kinh kỳ --gaccha [m] cây trổ hoa --gandha [m] mùi hoa --cumba ṭaka [nt] vòng hoa --chaṇṇaka [m] người dọn dẹp hoa tàn hay đổ rác,người làm sạch sẽ đặc biệt --dāma [m] tràng hoa,vòng hoa --paṭa [m] [nt] hàng vải có thêu hoa --muṭṭhi [m] một bó hoa --rāsi [m] một đống hoa --vatī [f] phụ nữ đang có kinh
PTS Pali-English dictionary - The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Puppha,2 (nt.) [cp.Class.Sk.puṣpa “les fleurs” in strī° the menses Am.Kośa 3,4,30,233 and Mārk.Pur.51,42.Similarly phala is used in the sense of “menstruation”:see BR s.v.phala 12] blood:see pupphaka & pupphavatī.With ref.to the menses at J.V,331.(Page 467)
PTS Pali-English dictionary - The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Puppha,1 (nt.) [Vedic puṣpa according to Grassmann for *puṣka fr.puṣ (?) see poseti] a flower Vin.II,123; S.I,204=J.III,308; Sn.2,5; Dh.47 sq.; 377; Vism.430; SnA 78 (paduma°); VvA.73; PvA.127; Sdhp.550.-- pupphāni (pl.) VbhA.255 (of 32 colours,in simile),292 sq.(for Cetiya-worship).-- adj.°puppha in ghana° thick with flowers DA.I,87.-- Cp.pokkharatā. --âbhikiṇṇa decked with flowers Vv 6429; Pv.II,112 --ādhāna “a ledge (on a Tope) where offerings of flowers are laid down” (Geiger,Mhvs p.355; cp.Mhvs trsl.p.2022) Mhvs 30,51,56,60; 33,22 Reading uncertain.--āveḷā flower-garland VvA.125.--āsava wine made from flowers,flower-liquor J.IV,117; KhA 26.--gandha odour of flowers Dh.54; Dhs.625.--cumbaṭaka a fl.cushion.--chaḍḍaka a remover of (dead) flowers,a rubbish-remover,a low occupation,including cleaning of privies & bins etc.Vin.IV,6; Th.1,620; J.V,449 (=vacca-ṭṭhāna-sodhaka C.); Miln.331; Vism.194 (in simile).Cp.J.P.T.S.1884,89 and Miln.trsl.II.211.--cchatta a parasol with flowers DhA.I,110.--dāna offering of flowers VbhA.336.--dāma a wreath or garland of fls.J.I,397; VvA.198.--dhara bearing flowers Pv.II,124 (so read for T.°dada).--pañjara a cage (ornamented) with flowers J.V,365.--paṭa a cloth (embroidered) with flowers J.IV,283; DhA.II,45.--palāsa a fl.heap DhA.I,75.--bhāṇin “speaking flowers,” i.e.speaking the truth Pug.29.--mālā garland of fls.SnA 78.--muṭṭhi a handful of fl.Vism.432 (in simile).--rasa (wine-) juice made of fls.,flower-liquor Vin.I,246; taste of fls.Dhs.629.--rāsi a heap of fls.Dh.53.(Page 467)
Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera
puppha:[nt.] flower; the menstrual flux.
Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera
Puppha:1.Puppha Thera. An eminent teacher of the Vinaya.Vin.v.3.
2.Puppha.One of the five horses of King Kappina,used by him in sending messages.DhA.ii.117.
1.Puppha Vagga. The fourth section of the Dhammapada.
2,Puppha Vagga.The tenth chapter of the Khandha Samyutta.S.iii.137 57.
Puppha (or Vaddha) Sutta.The Buddha declares that he upholds only that which is upheld in the world of sages (panditānam) viz.,that the khandhas are impermanent,subject to woe and decay.The Buddha has thoroughly penetrated the world condition (lokadhamma) of the world of sankhāras.He is like a lotus,sprung from the water and come to full growth therein,yet unspotted by it.S.iii.138f.