Dữ liệu
từ điển được lấy từ Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED) gồm Pāli-Việt, Pāli-Anh, Pāli-Burmese (Myanmar), Pāli-Trung, Pāli-Nhật
Kết quả tìm cho từ Rukkha
Pali Viet Abhidhamma Terms - Từ điển các thuật ngữ Vô Tỷ Pháp của ngài Tịnh Sự, được chép từ phần ghi chú thuật ngữ trong các bản dịch của ngài
rukkha:cây,thân cây
Pali Viet Dictionary - Bản dịch của ngài Bửu Chơn
RUKKHA:[m] cây cối --gahaṇa [nt] dày đặc cây cối --devatā [f] mộc thần --mūla [nt] gốc cây --mūlika [3] người ở dưới cội cây (hành đầu đà) --susira [nt] bộng cây
PTS Pali-English dictionary - The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Rukkha,[Vedic vṛkṣa.See Geiger,P.Gr.§ 13,with note.Pischel,Prk.Gr.§ 320 puts rukkha to Sk.rukṣa (shining which as Pischel,following Roth.says has also the meaning “tree” in Ṛgveda).The Prk.form is rukkha.Cp.Wackernagel,Altind.Gr.1,§ 184 b.We find a byform rakkha at J.III,144.Cp.Brethren,pp.185,416,where the Bn MS.has rukkha kathā the meaning being rakkha°] a tree.In the rukkha-mūlik’aṅga (see below) Bdhgh at Vism.74 gives a list of trees which are not to be selected for the practice of “living at the root of a tree.” These are sīmantarika-rukkha,cetiya°,niyyāsa°,phala°,vagguli°,susira°,vihāra-majjhe ṭhita°,or a tree standing right on the border,a sacred tree,a resinous tree,a fruit t.,a tree on which bats live,a hollow tree,a tree growing in the middle of a monastery.The only one which is to be chosen is a tree “vihāra-paccante ṭhita,” or one standing on the outskirt of the Vihāra.He then gives further advice as to the condition of the tree.-- Various kinds of trees are given in the defn of r.at Vism.183,viz.assattha,nigrodha,kacchaka,kapitthaka; ucca,nīca,khuddaka,mahanto; kāḷa,seta.-- A very complete list of trees mentioned in the Saṁyutta Nikāya is to be found in the Index to that Nikāya (vol.vi.p.84,85) On rukkha in similes see J.P.T.S.1907,pp.128--130.-- See also the foll.refs.:A.I,137; II,109,207; III,19,200,360; IV 99,336; V,4 sq.,314 sq.; Sn.603,712; J.I,35 (nāga°); Vism.688 (in simile:mahārukkhe yāva kapp’âvasānā bījaparamparāya rukkha-paveṇiṁ santāyamāne ṭhite); VbhA.165=Vism.555 (rukkha phalita); VbhA.196 (in compn:jātassa avassaṁ jarā-maraṇaṁ,uppannassa rukkhassa patanaṁ viya),334 sq.(as garu-bhaṇḍa); SnA 5 (“pathavi-ras’ādim iva rukkhe”:with same simile as at Vism.688,with reading kappâvasānaṁ and santānente); DhA.III,207 (amba°); VvA.43 (rāja°),198 (amba°); DhA.IV,120 (dīpa°); PvA.43.
--antara the inside of a tree PvA.63.--koṭṭaka (-sakuṇa) the wood-pecker J.III,327 (=java sakuṇa).--gahana tree-thicket or entanglement A.I,154 (so for °gahaṇa).--devatā a tree spirit,dryad,a yakkha inhabiting a tree (rukkhe adhivatthā d.Vin.IV,34; J.II,385; kakudhe adhivatthā d.Vin.I,28) J.I,168,322; II,405,438 sq.(eraṇḍa°),445; III,23; IV,308 (vanajeṭṭhaka-rukkhe nibbatta-devatā); DhA.II,16; PvA.5 (in a Nigrodha tree),43 (in the Vindhya forest).‹-› They live in a Nigrodha tree at the entrance of the village (J.I,169),where they receive offerings at the foot of the tree (cp.IV.474),and occasionally one threatens them with discontinuance of the offerings if they do not fulfil one’s request.The trees are their vimānas (J.I,328,442; IV,154),occasionally they live in hollow trees (J.I,405; III,343) or in tree tops (J.I,423).They have to rely on the food given to them (ibid.); for which they help the people (J.III,24; V,511).They assume various forms when they appear to the people (J.I,423; II,357,439; III,23); they also have children (Vin.IV,34; J.I,442).--paveṇi lineage of the tree Vism.688.--pāṇikā a wooden spoon Vism.124 (opp.to pāsāṇa°).--mūla the foot of a tree (taken as a dwelling by the ascetics for meditation:D.I,71,where several such lonely places are recommended,as arañña,r-m.,pabbata,kandara,etc.-- DA.I,209 specifies as “yaṁ kiñci sanda-cchāyaṁ vivittaṁ rukkha-mūlaṁ”); A.II,38; IV,139,392; S.I,199 (°gahana); It.102; Sn.708,958; Nd1 466; Pug.68; PvA.100 (v.l.sukkha-nadī),137 (Gaṇḍamba°,with ref.to the Buddha).--°gata one who undertakes living at the foot of a tree (as an ascetic) A.III,353; V,109 sq.,207,323 sq.; Pug.68.--°senāsana having one’s bed & seat at the foot of a tree for meditative practices as a recluse Vin.I,58 (as one of the 4 nissayas:piṇḍiy’ālopa-bhojana,paṁsukūla-cīvara,r.-m.s.,pūti-mutta bhesajja),96 (id.); A.IV,231.--mūlika (a) one who lives at the foot of a tree,an open air recluse M.I,282; III,41; A.III,219; J.IV,8 (āraññaka,paṇṇasālaṁ akatvā r.,abbhokāsika); (b) belonging to the practice of a recluse living under a tree “tree rootman’s practice” (Vism.trsln 84); as °aṅga one of the (13) dhutaṅga-practices; i.e.practices for a scrupulous way of living Vism.59,74,75 (mentioned between the ārannik’aṅga & the abbhokāsik’- aṅga).--mūlikatta the practice of living (alone) under a tree M.III,41 (mentioned with paṁsukūlikatta & piṇḍapātikatta); A.III,109 (id.).--sunakha “tree dog,” a cert.animal J.VI,538 (C.in expln of naḷa-sannibha “reed-coloured”).--susira a hollow tree PvA.62.(Page 571)
Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera
rukkha:[m.] a tree.
Buddhist Dictionary of Pali Proper Names by G P Malalasekera
Rukkha:An officer of Kassapa IV.He built a vihāra in Savāraka which he handed over to the Mahāvihāra.He also laid down rules for the guidance of the monks (Cv.lii.31).v.l.Rakkha.