Dữ liệu
từ điển được lấy từ Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED) gồm Pāli-Việt, Pāli-Anh, Pāli-Burmese (Myanmar), Pāli-Trung, Pāli-Nhật
Kết quả tìm cho từ Subha
SUBHA:[a] may mắn,điểm tốt,vui vẻ [nt] sự thịnh vượng,lịch sự --kiṇṇa [m] sự sáng chói của chư Thiên --nimitta [nt] điềm lành,cảnh tốt đẹp
Subha,(adj.) [Vedic śubhas fr.subh; cp.sobhati] shining,bright,beautiful D.I,76=II.13=M.III,102; Dhs.250; DA.I,221; auspicious,lucky,pleasant Sn.341; It.80; good Sn.824,910; subhato maññati to consider as a good thing Sn.199; J.I,146; cp.S.IV,111; (nt.) welfare,good,pleasantness,cleanliness,beauty,pleasure; --vasena for pleasure’s sake J.I,303,304; asubha anything repulsive,disgusting or unpleasant S.I,188; V,320; subhâsubha pleasant and unpleasant Miln.136; J.III,243 (niraya=subhānaṁ asubhaṁ unpleasant for the good,C.); cp.below subhāsubha.
--aṅgana with beautiful courts J.VI,272.--âsubha good and bad,pleasant & unpleasant Dh.409=Sn.633.--kiṇṇa the lustrous devas,a class of devas D II 69; M I 2.329,390; III,102; A.I,122; J.III,358; Kvu 207; also written °kiṇha A.II,231,233; IV,40,401; Vism.414,420 sq.; VbhA.520; KhA 86.--gati going to bliss,to heaven Mhvs 25,115.--ṭṭhāyin existing or remaining,continuing,in glory D.I,17; DA.I,110; A.V,60.--dhātu the element of splendour S.II,150.--nimitta auspicious sign,auspiciousness as an object of one’s thought M I 26; A.I,3,87,200; S.V,64,103; Vism.20.--saññā perception or notion of what is pleasant or beautiful Nett 27.Opp.asubhasaññā concept of repulsiveness A.I,42; II,17; III,79; IV,46; V,106.See asubha.--saññin considering as beautiful A.II,52.(Page 719)
subha:[adj.] lucky; auspicious; pleasant.(nt.),welfare; beauty.
Subha:1.Subha. A Pacceka Buddha.M.iii.70; ApA.i.106.
2.Subha. A young man (mānava) called Todeyyaputta.He once visited the Buddha inSāvatthi,asking him various questions.The interview is described in the Subha Sutta.At the end of the discourse he declared himself the Buddha’s follower.While on his way back from the city,he met Jānussoni,and,on being asked what he thought of the Buddha,spoke of him in terms of the highest praise,saying that none but Gotama’s own peer could utter sufficient praise of him (M.i.196f.,208f.; Jānussoni addresses him as Bhāradvāja).Subha is described (MA.ii.802; cf.M.i.202) as the son of the brahminTodeyya of Tudigāma.
Elsewhere however,a different account is given of his conversion.(DA.ii.384f.; cf.MA.ii.963f.,which adds that the Buddha proved the identity of the dog by getting it to indicate the place where Todeyya’s treasure lay buried).Subba’s father was a very rich merchant,chaplain toPasenadi,but a great miser.After death he was born as a dog in the same home.One day,when the Buddha was going his alms round in Tudigāma near Sāvatthi,he arrived at Subha’s house.The dog saw the Buddha and barked,and the Buddha addressed it as ”Todeyya.” The dog thereupon ran into the house and lay on a bed,from which no one could drive it away.When Subha asked the cause of the uproar,he was told the story.Thereupon he was very angry,saying that his father had been born in the Brahmaloka,and,in order to refute the Buddha,he visited the monastery.This was the occasion for the preaching of the Subha Sutta.Soon after the Buddha’s death,when Ananda,was staying in Sāvatthi,Subha sent a young man to Ananda,with his respects and an invitation to his house.Ananda,having taken medicine,did not go that day.But he went the next day,accompanied by a monk of Cetiya (Cetaka).Their conversation is recorded in the Subha Sutta (2) (D.i.204f).See alsoCūlakammavibhahga Sutta,which too was preached to Subha.
3.Subha. A palace guard,son of Datta.He closely resembled King Yasalālaka-Tissa in appearance,and the king used to place him on the throne,decked in royal ornaments,and watch the ministers doing obeisance to him,while he himself took the guard’s place.One day,while Subha was on the throne,he reprimanded the king,disguised as a guard,for smiling disrespectfully,and had him led away and executed before the truth was discovered.Subha then became king and ruled for six years (120-6 A.C.).
He built the Subharāja-parivena,the Vallī-vihāra,the Ekadvāra vihāra and the Nandīgāmaka-vihāra.He was deposed by Vasabha (Mhv.xxxv.51ff.; Dpv.xxi.45).His daughter married Vankanāsika-Tissa.She had been adopted by a bricklayer,but Vasabha discovered her identity and married her to his son.Her good fortune was owing to a meal she had given to an arahant thera.For details see Mhv.xxxv.101ff.; see also Cv.xxxviii.13f.
4.Subha. A palace occupied by Kondañña Buddha before his renunciation.Bu.iii.26.
5.Subha. A palace occupied by Gotama Buddha before his renunciation.BuA.230; but Bu.xxvi.14 calls it Subhata.
6.Subha.A senāpati who,during the thirteenth century,built a fortress in Subhagiri.Cc.lxxxi.4.
Subhā:1.Subhā. A group of Brahmās; the group includes the Parittasubhā,the Appamānasubhā and the Subhakinhā.M.iii.102.
2.Subhā Kammāradhītā. She was the daughter of a rich goldsmith of Rājagaha.One day she went to pay obeisance to the Buddha and he preached to her.She became a sotāpanna,and later she joined the Order under Mahā Pajāpatī.From time to time her relations tried to persuade her to leave the Order and return to the world.One day she set forth,in twenty four verses,the dangers of household life and dismissed them,convinced of her rightness.Then,striving for insight,she attained arahantship on the eighth day (Thig.vs.338-61).The Buddha saw this and praised her in three verses (Thig.vs.362-4).Sakka visited her with the gods of Tāvatimsa and uttered another verse in her praise.ThigA.365; ThigA.236f.
3.Subhā Jīvakambavanikā.She belonged to an eminent brahmin family of Rājagaha,and,seeing the bane in the pleasures of sense,became a nun under Pajāpatī Gotamī.She was called Subhā because her body was beautiful.One day,in Jīvakambavana,a libertine,in the prime of youth,seeing her going to her siesta,stopped her,inviting her to sensual pleasures.She talked to him of the evils of such pleasures,but he persisted.Seeing that he was particularly enamoured of the beauty of her eyes,she pulled out one of them,saying:”Come,here is the offending eye.” The man was appalled and asked her forgiveness.Subhā went to the Buddha,and,at sight of him,her eye recovered.
Filled with joy,she stood worshipping him,and he taught her and gave her an exercise for meditation.She developed insight and became an arahant.Thig.vss.366-399; ThigA.245f.
subha:သုဘ
႐ု = ပဟာေရ-ပုတ္ခတ္ျခင္း၌။ သုမ႓တိ၊ သုေမ႓ာတိ။
ဘူ = ဒိတၱိ ဟႎသာသု-ထြန္းပတင့္တယ္ျခင္း,ညႇဉ္းဆဲျခင္းတို႔၌။ သုဘတိ၊ ေသာဘတိ။
subha:သုဘ (န)
တင့္တယ္ျခင္း။
subha:သုဘ (တိ) (√သုဘ္+အ)
တင့္တယ္သည္။ အသေရ ရွိသည္။ လွပသည္။ ေကာင္းသည္။
subha:a.n.[Sk.śubhas<śubh] 浄,清淨的,美好的,幸福的.-āsubha 浄與不浄.-ṭṭhāyin 安住於浄福.-nimitta 浄相.-vaṇṇanibha 美妙端麗.-vimokkha 浄解脫.-saññā 浄想.-saññin 浄想者.
subha:a.n.[Sk.śubhas<śubh] 浄,清淨の,美しき,幸福の.-āsubha 浄と不浄.-ṭṭhāyin 浄福に住する.-nimitta 浄相.-vaṇṇanibha 美妙端麗.-vimokkha 浄解脫.-saññā 浄想.-saññin 浄想者.
Subha,【形】 幸运的,吉兆的,愉快的。 【中】 福利,美。 ~kiṇṇa,【阳】遍净天神。 ~nimitta,【中】 吉兆,美丽的物体。(p349)
Subha,【形】幸运的,吉兆的,愉快的,净的。【中】福利,美。subhakiṇṇa,【阳】遍净天神。subhanimitta,【中】净相,吉兆。A.1.2./I,3.︰“Nāhaṁ bhikkhave,aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppanno vā kāmacchando uppajjati uppanno vā kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattati yathayidaṁ,bhikkhave,subhanimittaṁ.Subhanimittaṁ,bhikkhave,ayoniso manasi karoto anuppanno ceva kāmacchando uppajjati uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattatī”ti.(诸比丘!我不见别有一法,能使生起未生之慾欲,或令增广已生之慾欲。诸比丘!这就是净相。诸比丘!不从根源作意(不如理作意)净相者,即令生起未生之慾欲,或令增广已生之慾欲。)