Kết quả tìm cho từ Sura
SŪRA:[a] nhiệt thành,can đảm [m] người anh hùng --tā [f] --bhāva [m] lòng dũng cảm
SURĀ:[f] rượu,chất uống say --ghaṭa [m] hũ rượu --chaṇa [m] uống rượu lễ --dhutta [m] người say rượu --pāna [nt] uống rượu mạnh --pāyikā [f] người nữ say rượu,ghiền rượu --pīta [a] người đã uống rượu --mada [m] sự say sưa --meraya [nt] rượu mạnh và chất say --soṇṇa,--daka [a] ghiền thứ rượu mạnh [m] người say hay ghiền rượu
SURA:[m] một chư Thiên,một vị thần --nadī [f] con sông trên thiên đình --nātha [m] chúa chư thiên --patha [m] trên trời,trên hư không --ripu [m] kẻ địch của chư thiên là Asura (a-tu-la)
surā:rượu nói chung luật kể có bốn loại.rượu lúa mạch (piṭṭhasurā),rượu nếp (pūvasurā),rượu gạo (odanasurā) và rượu pha hỗn hợp (kiṇṇapakkhittā) những liệt kê đó chỉ mang tính tượng trưng,tứ chúng phật giáo tuyệt không được ăn uống bất cứ thứ gì gây say
Sura,[cp.Epic Sk.sura probably after asura] god Sn.681 (=deva SnA 484); name of a Bodhisatta J.V,12,13; surakaññā a goddess,a heavenly maid J.V,407 (=devadhītā,C.); surinda the king of gods Mhbv 28.Opp.asura.(Page 720)
Sūra,2 [Vedic sūra] the sun ThA.150 (Ap.V,90); J.V,56.(Page 722)
Sūra,1 [Vedic śūra,fr.śū] valiant,courageous S.I,21; J.I,262,320; II,119; (m.) a hero,a valiant man D.I,51,89; III,59,142,145 sq; A.IV,107,110; Sn.831; DA.157,250; (nt.) valour S.V,227,read sūriya.
--kathā a tale about heroes D.I,8; DA.I,90.--kāka the valiant crow DhA.III,352.--bhāva strength,valour J.I,130; Vism.417 (in def.of suriya).(Page 722)
Surā,(f.) [Vedic surā] spirituous (intoxicating) liquor (“drink”) Vin.II,295; 301; IV,110; D.I,146; A.I,212,295; It.63; J.I,199,252 (tikhiṇaṁ suraṁ yojetvā mixing a sharp drink); DhA.II,9; Dh.247; as nt.at J.VI,23 (v.l.surā as gloss).-- Five kinds of surā are mentioned,viz.piṭṭha°,pūva°,odana° (odaniya°),kiṇṇapakkhitta°,sambhāra-saṁyutta° VvA.73; VbhA.381.
--âdhiṭṭhaka addicted to drink J.V,427.--geha a drinking house J.I,302.--ghaṭa a pitcher of liquor J.III,477.--ghara=°geha J.V,367.--chaṇa a drinking festival J.I,489; DhA.III,100.--dhutta a drunkard Sn.106; J.I,268; III,260.--nakkhatta a drinking festival J 362; SnA 185.--pāna drinking strong liquor J.I,50; IV,23; VbhA.383.--pāyikā a woman drinking liquor J.V,11.--pipāsita thirsty after strong drink S.II,110.--pīta one who has drunk liquor J.I,426.--mada tipsiness,intoxication A.IV,213; J.I,352,362.--meraya (-pāna) (drinking) rum & spirits A.I,261; II,53.See also (pañca-) sikkhāpada.--vitthaka bowl for drinking spirits J.V,427; DhA.III,66.--soṇḍa a drunkard DhA.III,129.--soṇḍaka id.J.V,433.(Page 720)
surā,(f.) intoxicating liquor.sūra (adj.) valiant; courageous.(m.) a hero; the sun.
Sura:A hunter,who discovered fermented liquor.See the Kumbha Jātaka.
Sūra:A messenger of Kuvera (q.v.).D.iii.201.
Sūra:An eminent lay disciple,declared by the Buddha foremost among his followers in unwavering loyalty (agggam aveccappasannānam) (A.i.26; cf.iii.451).He resolved to acquire this eminence during his birth in the time of Padumuttara Buddha.He was born,in this Buddha age,in a banker’s family in Sāvatthi and became a follower of the heretics.One day the Buddha,seeing Sūra’s fitness for conversion,went to his door for alms.Out of respect for the Buddha,Sūra invited him in,and,giving him a comfortable seat,entertained him to a meal.At the end of the meal,when the Buddha returned thanks,Sūra became a sotāpanna.Some time after the Buddha had left,Māra,disguised as the Buddha,visited Sūra and,in reply to Sūra’s questioning,said that he had returned to contradict a wrong statement which he had made earlier.He had said that all the sankhāras were impermanent,etc.,but,on further reflection,he had come to the conclusion that only some sankhāras were of that nature.Sūra recognized Māra and drove him away.AA.i.215; cf.DA.iii.864.
Sūra,2,sūriya(Vedic sūra),【阳】太阳。
Sūra,1(‹Vedic wūra,fr.wū),【形】英勇的、勇敢的(valiant,courageous)。【阳】英雄。sūratā,【阴】sūrabhāva,【阳】勇气(strength,valour)。sūrakathā﹐【阴】英雄论、英雄故事(a tale about heroes)。Parosahassaṁ kho panassa puttā bhavanti sūrā vīraṅgarūpā parasenappamaddanā.(将有逾千王子(皆具)勇猛与英雄气慨,善伐敌军)。
sūra:သူရ (တိ) (√သူ+ရ)
ရဲရင့္သည္။
sūra:သူရ
စု = ဝိကၠေမ- (ဝိကၠႏၲိယံ)-ရဲဝံ့ အားထုတ္ျခင္း၌။
sura:m.[〃] 神 [asura の反対].
Sūra,【形】 英勇的,勇敢的。 【阳】 英雄。 ~tā,【阴】 ~bhāva,【阳】 勇气。(p351)
Sūra,sūriya,【阳】 太阳。(p351)
sūra:① m.[Sk.śūra<śū] 勇敢な,英雄,勇士,勇気(n.).-kathā 英雄論,勇士の話.② m.[〃=suriya] 太陽,日.
sūra:① m.[Sk.śūra<śū] 勇敢,英雄,勇士,勇気(n.).-kathā 英雄論,勇士的話.② m.[〃=suriya] 太陽,日.
surā:သုရာ (ဣ) (√သု+ရာ)
ေသ။ ခ်က္အရက္။
Surā,【阴】谷酒(须罗酒。surāti pañca surā --piṭṭhasurā,pūvasurā,odanasurā,kiṇṇapakkhittā,sambhārasaṁyuttā cāti.谷酒:包括五种谷酒—谷酒﹑饼酒﹑米酒﹑酵母酒﹑调和酒?)。surāghaṭa,【阳】(带柄和倾口的)大酒罐。surāchaṇa,【阳】喝酒的欢宴。surādhutta,【阳】酒鬼。surāpāna,【中】喝烈酒,烈酒。surāpāyikā,【阴】女酒鬼。surāpita,【形】喝醉者。surāmada,【阳】喝酒。surāmeraya,【中】甜酒和烈酒。surāsoṇḍa,surāsoṇḍaka,【形】有酒瘾的,【阳】酒鬼(drunkard)。
Surā,【阴】 酒。 ~ghaṭa,【阳】(带柄和倾口的)大酒罐。 ~chaṇa,【阳】喝酒的欢宴。 ~dhutta,【阳】 酒鬼。 ~pāna,【中】 喝烈酒,烈酒。 ~pāyikā,【阴】 女酒鬼。 ~pita,【形】 喝醉者。 ~mada,【阳】 喝酒。 ~meraya,【中】 甜酒和烈酒。 ~soṇḍa,~soṇḍaka,【形】 有酒瘾的。 【阳】 酒鬼。(p349)
surā:f.[〃] 穀酒,酒.-chaṇa 酒祭.-dhutta 酒に溺れた,酔酒の.-pipāsita 酒に渇せる.-mada 酔酒の,千鳥足.-meraya-pāna 穀酒や果酒の飲物 [または飲むこと] .-meraya-majja-pamādaṭṭhāna 放逸の原因である穀酒や果酒などの酒.surāpamādaṭṭāyin 飲酒者.
surā:f.[〃] 穀酒,酒.-chaṇa 酒節.-dhutta 酒死,醉酒的.-pipāsita 宿醉後口渴.-mada 醉酒的,千鳥足.-meraya-pāna 穀酒及果酒等飲物 [其他的飲物] .-meraya-majja-pamādaṭṭhāna 因飲用穀酒、果酒之類的酒,而放逸不拘。 surāpamādaṭṭāyin 飲酒者.
sura:သုရ
ဘူ = ဣႆရိယ ဒိတၱီသု-အစိုးရျခင္း,ထြန္းပတင့္တယ္ျခင္းတို႔၌။ ဓာန္ဋီ၊ ၃၈ဝ-၌ စု-ဟု ဆို၏။ သုရတိ။
Sura,【阳】神,天神。suranadī,【阴】天河。suranātha,【阳】天神王。surapatha,【阳】天空。suripu,【阳】神的敌人(即:阿修罗 Asura 〔非神〕)。
Sura,【阳】 神,天神。 ~nadī,【阴】 天河。 ~nātha,【阳】 天神王。 ~patha,【阳】 天空。 ~ripu,【阳】 神的敌人(即:阿修罗 Asura 〔非神〕)。(p349)