Dữ liệu
từ điển được lấy từ Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED) gồm Pāli-Việt, Pāli-Anh, Pāli-Burmese (Myanmar), Pāli-Trung, Pāli-Nhật
Kết quả tìm cho từ Tiracchāna
TIRACCHĀNA:[m] súc vật,cầm thú --kathā [f] sự nói vô ích,về súc vật --gata [m] một con thú --yoni [f] cảnh sanh làm súc sinh
Tiracchāna,[for °gata=Sk.tiraścīna (°gata)=tiraśca; “going horizontally,” i.e.not erect.Cp.tiraccha,tiriyaṁ,tiro] an animal It.92 (tiracchānaṁ ca yoniyo for tiracchāna-yoniyo); Vbh.339 (°gāminī paṭipadā leading to rebirth among beasts); VvA.23 (manussatiracchāna an animal-man,wild man,“werwolf”).
--kathā “animal talk”; wrong or childish talk in general Vin.I,188; D.I,7,178; III,54; Vism.127; expld at DA.I,89 by anīyānikattā sagga-mokkha-maggānaṁ tiraccha-bhūtā kathā; --gata an animal,a beast Vin.IV,7; S.III,152=DA.I,23; (t.pāṇā) M.III,167 (t.pāṇā tiṇabhakkhā); Nd2 on Sn.72 (t.-pāṇā); J.I,459 (=vanagocara); Vbh.412 sq.; --yoni the realm of the brute creation,the animals.Among the 5 gatis (niraya t.manussā devā pettivisaya) it counts as an apāyagati,a state of misery D.I,228; III,234; S.I,34; III,225 sq.; IV,168,307; A.I,60; II,127,129; Pv IV.111; Vism.103,427; PvA.27,166; --yonika (& yoniya A.I,37) belonging to the realm of the animals S.V,356; --vijjā a low art,a pseudo-science Vin.II,139; D.I,9 sq.(Page 303)
tiracchāna:[m.] an animal; a beast.
tiracchāna: tiracchāna(pu,thī)
တိရစၧာန(ပု၊ထီ)
[tira+acchāna=cchāna.ka.nyāsa.638.nīti,sutta.1251.tiriya+añca(ñja)=añcha+yu.tiriyaṃ añcitā (añjitā,sī,añchitā,ka) ti tiracchānā,devamanussādayo viya uddhaṃ dīghāahutvā tiriyaṃ dīghāti attho.sārattha,2.19.(abhi,ṭṭha,2.435.aṃ,ṭī,2.147.vibhāvinī.161.pāti,padattha.72.,ṭī.648.niti,dhā.3va- ).]
[တိရ+အစၧာန=စၧာန။ ကစၥည္း။ ႏ်ာသ။ ၆၃၈။ နီတိ၊ သုတၱ။ ၁၂၅၁။ တိရိယ+အၪၥ(ၪၨ)=အၪၧ+ယု။ တိရိယံ အၪၥိတာ (အၪၨိတာ၊ သီ၊ အၪၧိတာ၊ က) တိ တိရစၧာနာ၊ ေဒဝမႏုႆာဒေယာ ဝိယ ဥဒၶံ ဒီဃာအဟုတြာ တိရိယံ ဒီဃာတိ အေတၳာ။ သာရတၳ၊ ၂။ ၁၉။ (အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၄၃၅။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၁၄၇။ ဝိဘာဝိနီ။ ၁၆၁။ ပါတိ၊ ပဒတၳ။ ၇၂။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၆၄၈။ နိတိ၊ ဓာ။ ၃ဝ-လည္း ၾကည့္)။]
tiracchāna:တိရစၧာန(ပု၊ထီ)
[တိရ+အစၧာန=စၧာန။ ကစၥည္း။ ႏ်ာသ။ ၆၃၈။ နီတိ၊ သုတၱ။ ၁၂၅၁။ တိရိယ+အၪၥ(ၪၨ)=အၪၧ+ယု။ တိရိယံ အၪၥိတာ (အၪၨိတာ၊ သီ၊ အၪၧိတာ၊ က) တိ တိရစၧာနာ၊ ေဒဝမႏုႆာဒေယာ ဝိယ ဥဒၶံ ဒီဃာအဟုတြာ တိရိယံ ဒီဃာတိ အေတၳာ။ သာရတၳ၊ ၂။ ၁၉။ (အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၄၃၅။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၁၄၇။ ဝိဘာဝိနီ။ ၁၆၁။ ပါတိ၊ ပဒတၳ။ ၇၂။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၆၄၈။ နိတိ၊ ဓာ။ ၃ဝ-လည္း ၾကည့္)။]
(၁) တိရစၧာန္ (က) ေအာက္တန္းက်ေသာ (သတၱဝါ)။ တိရစၧ-ၾကည့္။ (ခ) ဖီလာ (အေထာင္လိုက္မဟုတ္ေသာ) အားျဖင့္-ျဖစ္-ပြါး-ရွည္လ်ား-ေသာ (သတၱဝါ)။ (၂) (နတ္ျပည္ခရီး,နိဗၺာန္ခရီးကို) ပိတ္ဆီး-ကြယ္ျခား-ဟန္႔တား-ေသာအားျဖင့္ ျဖစ္ေသာ (စကား)။ တိရစၧာနကထာ-ၾကည့္။ (၃) တိရစၧာန္ဘုံ။ တိရစၧာႏုပပတၱိေဟတုက-ၾကည့္။ အတိရစၧာနဂါမီ-လည္းၾကည့္။
tiracchāna:တိရစၧာန (ပ)
တိရစၧာန္။ ေတာင္ေပါက္ဆရာေတာ္၏ အလိုအားျဖင့္၊ ဤပုဒ္ကား တိရိစၧာနဟု ရွိသင့္သည္။ တိရိယဟူေသာ ပါဠိပုဒ္ႏွင့္ တိရိအ တိရိအံစ တိရိကၡ တိရိစၧဟူေသာ ျပာကရိတ္ပုဒ္တို႔ကို ေထာက္။
tiracchāna:m.[cf.Sk.tiraścīnā.cf.tiriyaṃ,tiro] 畜生,傍行.-kathā 畜生論.-gata 畜生.-yoni 畜生界.-yonika 畜生界的.-vijjā 畜生明.
tiracchāna:m.[cf.Sk.tiraścīnā.cf.tiriyaṃ,tiro] 畜生,傍行.-kathā 畜生論.-gata 畜生.-yoni 畜生界.-yonika 畜生界の.-vijjā 畜生明.
tiracchāna:m.[cf.Sk.tiraścīnā.cf.tiriyaṃ,tiro] 畜生,傍行.-kathā 畜生論.-kathika卑语者,无用论者.-gata 畜生.-gata-pariggaha畜生物.-gata-purisa畜生男.-gatā,-gatitthi[gata-itthi]畜生女.-yoni 畜生界,畜生族,畜生.-yonika 畜生界の.-yoni-kathā畜生论.-yoni-bandhana畜生缚.-yoni-loka畜生世间.-vijjā 畜生明
tiracchāna:畜生,直译作横生、傍生。如义注说:“向横拉为横生。”(Tiriyaṃ añchitā’ti tiracchānā.)意谓此类有情并非如同人和天人般向高处生长,而是横向生长,故为横生。为轮回流转中的苦界、恶趣之一。
畜生即是现在所说的动物,乃由于众生所造作的不善业成熟而投生。畜生的种类极其繁多,数量不计其数。从大型的鲸鱼、大象,到微细的蚊蝇虫蚁,有陆行、水行、空行,有卵生、胎生、湿生和化生,有无足、两足、四足、多足等等。
投生到畜生等恶趣者想要再投生为人是很困难的,因为那里没有法行、正行、善行、福行,而只是互相吞吃、弱肉强食而已。(M.3.252)
Tiracchāna,【阳】 动物,畜牲。 ~kathā,【阴】 无用的谈论,谈论动物,天真的谈话。 ~gata,【阳】 动物。 ~yoni,【阴】 畜生道(五道:天、人、畜生、饿鬼、地狱)。(p147)
Tiracchāna,【阳】动物,畜牲。tiracchānakathā,【阴】谈论动物,无用的谈论(32种,包括:王论rājakathā、盗贼论corakathā、大臣论mahāmattakathā、军队论senākathā、恐怖论bhayakathā、战争论yuddhakathā、食物论annakathā、饮料论pānakathā、衣服论vatthakathā、床椅论sayanakathā、花饰论mālākathā、香论gandhakathā、亲戚论ñātikathā、车辆论yānakathā、村gāmakathā、镇论nigamakathā、城论nagarakathā、国论janapadakathā、女人itthikathā、英雄论surākathā、街道论visikhākathā、市井言论kumbhaṭṭhānakathā、祖灵论pubbapetakathā、小小事论nānattakathā、世界论lokakkhāyikā、海论samuddakkhāyikā、猜测论itibhavābhavakathā。这些无用的话,是卑劣、无利益,不能导向厌、离、灭。)。tiracchānagata,【阳】动物。tiracchānagatā,【阴】雌性动物。tiracchānayoni,【阴】畜生胎(畜生道﹐五趣之一)。tiracchānavijjā﹐【阴】低劣技艺(畜生学问)。