Dữ liệu
từ điển được lấy từ Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED) gồm Pāli-Việt, Pāli-Anh, Pāli-Burmese (Myanmar), Pāli-Trung, Pāli-Nhật
Kết quả tìm cho từ Tusita
tusita:a class of heavenly beings in the sensuous plane; s.deva (1).
Tusita:1.Tusita.-One of the palaces occupied by Konāgamana Buddha in his last lay life.Bu.xxiv.18.
2.Tusita.-The fourth of the six devā worlds (A.i.210,etc.).
Four hundred years of human life are equal to one day of the Tusita world and four thousand years,so reckoned,is the term of life of a deva born in Tusita (A.i.214; iv.261,etc.).
Sometimes Sakadāgāmins (e.g.,Purāna and Isidatta) are born there (A.iii.348; v.138; also DhA.i.129; UdA.149,277).
It is the rule for all Bodhisattas to be born in Tusita in their last life but one; then,when the time comes for the appearance of a Buddha in the world,the devas of the ten thousand world systems assemble and request the Bodhisatta to be born among men.Great rejoicings attend the acceptance of this request (A.ii.130; iv.312; DhA.i.69f; J.i.47f).
Gotama’s name,while in Tusita,was Setaketu (Sp.i.161),and the Bodhisatta Metteyya,the future Buddha,is now living in Tusita under the name of Nathadeva.
The Tusita world is considered the most beautiful of the celestial worlds,and the pious love to be born there because of the presence of the Bodhisatta (Mhv.xxxii.72f).
Tusita is also the abode of each Bodhisatta’s parents (DhA.i.110).
The king of the Tusita world is Santusita; he excels his fellows in ten respects - beauty,span of life,etc.(A.iv.243; but see Cv.lii.47,where the Bodhisatta Metteyya is called the chief of Tusita).
Among those reborn in Tusita are also mentioned Dhammika,Anāthapindika,Mallikā,the thera Tissa (Tissa 10),Mahādhana and Dutthagāmani.
The Tusita devas are so-called because they are full of joy (tuttha-hatthāti Tusitā) (VibhA.519; NidA.109).
The inhabitants of Tusita are called Tusitā.They were present at the Mahāsamaya (D.ii.161).
Tusitā:The inhabitants of the Tusita world.See Tusita (2).
tusitā:Name of the angels inhabiting the fourth devaloka
tusita: tusita(ti)
တုသိတ(တိ)
[tusa+ta.tusā=tusi+ita.(dibbāya sampattiyā) tuṭṭhā pahaṭṭhāti tusitā.abhi,ṭṭha,2.5va2.therī,ṭṭha.175.mahāni,ṭṭha.133.paṭisaṃ,ṭṭha,2.218.aṃ,ṭī,2.179.tusāya pītiyā itā pavattā (upagatā)ti tusitā.dī,ṭī,3.2va9.visuddhi,ṭī,1.284.tusaṃ itā gatāti tusitā.aṃ,ṭī,2.31.(tupita-saṃ)]
[တုသ+တ။ တုသာ=တုသိ+ဣတ။ (ဒိဗၺာယ သမၸတၱိယာ) တု႒ာ ပဟ႒ာတိ တုသိတာ။ အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၅ဝ၂။ ေထရီ၊ ႒။ ၁၇၅။ မဟာနိ၊ ႒။ ၁၃၃။ ပဋိသံ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁၈။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၁၇၉။ တုသာယ ပီတိယာ ဣတာ ပဝတၱာ (ဥပဂတာ)တိ တုသိတာ။ ဒီ၊ ဋီ၊ ၃။ ၂ဝ၉။ ဝိသုဒၶိ၊ ဋီ၊ ၁။ ၂၈၄။ တုသံ ဣတာ ဂတာတိ တုသိတာ။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၃၁။ (တုပိတ-သံ)]
tusita:တုသိတ(တိ)
[တုသ+တ။ တုသာ=တုသိ+ဣတ။ (ဒိဗၺာယ သမၸတၱိယာ) တု႒ာ ပဟ႒ာတိ တုသိတာ။ အဘိ၊ ႒၊ ၂။ ၅ဝ၂။ ေထရီ၊ ႒။ ၁၇၅။ မဟာနိ၊ ႒။ ၁၃၃။ ပဋိသံ၊ ႒၊ ၂။ ၂၁၈။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၁၇၉။ တုသာယ ပီတိယာ ဣတာ ပဝတၱာ (ဥပဂတာ)တိ တုသိတာ။ ဒီ၊ ဋီ၊ ၃။ ၂ဝ၉။ ဝိသုဒၶိ၊ ဋီ၊ ၁။ ၂၈၄။ တုသံ ဣတာ ဂတာတိ တုသိတာ။ အံ၊ ဋီ၊ ၂။ ၃၁။ (တုပိတ-သံ)]
(၁) ႏွစ္သက္-အားရ-တင္းတိမ္-ေက်နပ္-ေသာ။ ေဒါင့္ကြင္းျပန္ၾကည့္ပါ။ (၂) ႏွစ္သက္-အားရ-တင္းတိမ္-ေက်နပ္-ျခင္းျဖင့္ ျဖစ္ေသာ။ (၃) ႏွစ္သက္-အားရ-တင္းတိမ္-ေက်နပ္-ျခင္းသို႔ေရာက္ေသာ၊ (က) ဘုရား။ (ခ) ရဟႏၲာ။ (၄) (က)လည္းၾကည့္ပါ။ (ဂ) သုဘကိဏွာျဗဟၼာ။ (ဃ) တုသိတာနတ္။ (၄) (က)လည္းၾကည့္ပါ။ (၄) ႏွစ္သက္-အားရ-တင္းတိမ္-ေက်နပ္-ရာျဖစ္ေသာ၊ (က) တုသိတာနိတ္-ဘုံ-အေပါင္း။ (ခ) တုသိတာျပာသာဒ္။
tusita:တုသိတ (ပ)
တုသိတာနတ္။
tusita:တုသိတ (တိ) (တီ-ကိတ္) (√တုသ္+ကၱ)
ႏွစ္သက္ျခင္းႏွင့္ ျပည္စံုသည္။
Tusita:m.= Santusita 兜率,都率天[六欲天之一].-kāya 兜率天.-bhavana 兜率天宮.
Tusita:m.=Santusita 兜率,都率天[六欲天の一].-kāya兜率天.-bhavana 兜率天宮.
Tusita:(天部衆名)都西答, (古音译:)兜率,兜率陀,都率,睹史多
Tusita,(‹梵tus满意﹑满足﹑感激)﹐兜率天,欲界天第四天,是菩萨成佛之前最后一世的住处。