Kết quả tìm cho từ Vaṇijjā
VAṆIJJĀ:[f] thương mãi,sự buôn bán
VĀṆIJJA:[nt] sự thương mãi
Vāṇijjā,(f.) [fr.vāṇija,cp.vaṇijjā] trade,trading Vin.IV,6 (as one of the exalted professions); PvA.111,201,273,277.(Page 607)
Vaṇijjā,(f.) [Vedic vaṇijyā,fr.vaṇij° (vaṇik) merchant,cp.vāṇija & vaṇibbaka] trade,trading M.II,198; Sn.404 (payojaye dhammikaṁ so vaṇijjaṁ); A.II,81 sq.; Pv.I,56 (no trade among the Petas); J.I,169; PvA.47 (tela°); Sdhp.332,390.-- Five trades must not be carried on by lay followers of the Buddha,viz.sattha° trade in swords,satta° in living beings,maṁsa° in meat,majja° in intoxicants,visa° in poisons A.III,208,quoted at DA.I,235 and SnA 379.(Page 596)
vaṇijjā,(f.),trade; trading.
vaṇijjā: vaṇijjā(thī)
ဝဏိဇၨာ(ထီ)
«vaṇija+ṇya.vaṇijānaṃ kammaṃvaṇijjā.ṭī.446.vāṇija+ṇya.vāṇijānaṃ kammaṃ vaṇijjā..vāṇijānaṃ ayanti vaṇijjā.sī,ṭī,,2.189.vaṇijya,vāṇijyā-saṃ.vaṇijja-prā.»
[ဝဏိဇ+ဏ်။ ဝဏိဇာနံ ကမၼံဝဏိဇၨာ။ ဓာန္၊ ဋီ။၄၄၆။ ဝါဏိဇ+ဏ်။ ဝါဏိဇာနံ ကမၼံ ဝဏိဇၨာ။ သူစ္။ ဝါဏိဇာနံ အယႏၲိ ဝဏိဇၨာ။ သီ၊ဋီ၊သစ္၊ ၂။၁၈၉။ ဝဏိဇ်၊ ဝါဏိဇ်ာ-သံ။ ဝဏိဇၨ-ျပာ။]
vāṇijja: vāṇijja(na)
ဝါဏိဇၨ(န)
«vāṇijja+ka»
[ဝါဏိဇၨ+က]
vāṇijja: vāṇijja(na)
ဝါဏိဇၨ(န)
«vāṇija+ṇya.vāṇijassa bhāvo vāṇijjaṃ.rū.387.vaṇijjā-.vāṇijya-saṃ.vāṇijja-prā,addhamāgadhī.»
[ဝါဏိဇ+ဏ်။ ဝါဏိဇႆ ဘာေဝါ ဝါဏိဇၨံ။ ႐ူ။၃၈၇။ ဝဏိဇၨာ-ေထာင့္ကြင္းလည္းၾကည့္။ ဝါဏိဇ်-သံ။ ဝါဏိဇၨ-ျပာ၊ အဒၶမာဂဓီ။]
vāṇijjā:ဝါဏိဇၨာ (ဣ)
ကုန္သြယ္ျခင္းအမႈ။
vāṇijjā:f.[vāṇija-ya] 商売,売買.
vāṇijja:ဝါဏိဇၨ(န)
[ဝါဏိဇၨ+က]
(က) ကုန္သြယ္ျခင္း။ (ခ) ကုန္သြယ္မႈသဖြယ္ျဖစ္သည့္-ကုသိုလ္-ေကာင္းမႈ။
vāṇijja:ဝါဏိဇၨ(န)
[ဝါဏိဇ+ဏ်။ ဝါဏိဇႆ ဘာေဝါ ဝါဏိဇၨံ။ ႐ူ။၃၈၇။ ဝဏိဇၨာ-ေထာင့္ကြင္းလည္းၾကည့္။ ဝါဏိဇ်-သံ။ ဝါဏိဇၨ-ျပာ၊ အဒၶမာဂဓီ။]
ကုန္သြယ္-ေရာင္းဝယ္-ျခင္း၊ ကုန္သြယ္-ေရာင္းဝယ္-မႈ။
vaṇijjā:f.[Sk.vaṇijyā<vāṇija] 商売,販売,貿易.
vaṇijjā:ဝဏိဇၨာ (ဣ)
ကုန္သြယ္ျခင္း။
vaṇijjā:ဝဏိဇၨာ(ထီ)
[ဝဏိဇ+ဏ်။ ဝဏိဇာနံ ကမၼံဝဏိဇၨာ။ ဓာန္၊ ဋီ။၄၄၆။ ဝါဏိဇ+ဏ်။ ဝါဏိဇာနံ ကမၼံ ဝဏိဇၨာ။ သူစ္။ ဝါဏိဇာနံ အယႏၲိ ဝဏိဇၨာ။ သီ၊ဋီ၊သစ္၊ ၂။၁၈၉။ ဝဏိဇ်၊ ဝါဏိဇ်ာ-သံ။ ဝဏိဇၨ-ျပာ။]
(၁) ကုန္သြယ္ျခင္း၊ ကုန္သြယ္မႈ၊ ေရာင္းဝယ္မႈ။ (၂) ကုန္သည္တို႔၏ အတတ္ပညာ။ (၃) ဝဏိဇၨာသုတ္။ ဝဏိပၸထ-(၃)-လည္းၾကည့္။
Vaṇijjā,【阴】贸易,交易,买卖(台语:生意sing1li2)。Satthavaṇijjā,sattavaṇijjā,maṁsavaṇijjā,majjavaṇijjā,visavaṇijjā-- Imā kho,bhikkhave,pañca vaṇijjā upāsakena akaraṇīyā”ti.(买卖武器,买卖人口(satta已执著者),买卖肉,贩卖醉品,买卖毒。诸比丘!此等五买卖不应被优婆塞作。)( A.5.177./III,208.) Satthavaṇijjāti āvudhabhaṇḍaṁ kāretvā tassa vikkayo.(买卖武器:他制作武器之后,售卖。) Sattavaṇijjāti manussavikkayo.(买卖人口:(买卖人) Maṁsavaṇijjāti sūkaramigādayo posetvā tesaṁ vikkayo.(买卖肉:据有猪、野兽(等),饲养之后,他售卖。) Majjavaṇijjāti yaṁkiñci majjaṁ kāretvā tassa vikkayo.(买卖酒:他制作任何酒之后,售卖) Visavaṇijjāti visaṁ kāretvā tassa vikkayo.(买卖毒:他制作毒之后,售卖) Iti sabbampi imaṁ vaṇijjaṁ neva attanā kātuṁ,na pare samādapetvā kāretuṁ vaṭṭati.(如此一切买卖,非自己制作,非教唆他人制作的话,则不在此限。)