Kết quả tìm cho từ Vacana
vacana:lời nói,sự nói chuyện
VACANA:[nt] lời nói,sự thốt ra,cách nói,phương ngôn --kara [a] vâng lời,dễ dạy --kkhama [a] sẵn lòng làm cái gì người khác sai biểu --ttha [m] ý nghĩa của chữ (lời nói) --nīya [a] nên nói,đáng khiển trách --patha cách nói
Vacana,(nt.) [fr.vac; Vedic vacana] 1.speaking,utterance,word,bidding S.II,18 (alaṁ vacanāya one says rightly); IV,195 (yathā bhūtaṁ); A.II,168; Sn.417,699,932,984,997; Miln.235; Pv.II,27; SnA 343,386.-- mama vacanena in my name PvA.53.-- dubbacana a bad word Th.2,418 (=dur-utta-vacana ThA.268).--vacanaṁ karoti to do one’s bidding J.I,222,253.‹-› 2.(t.t.g.) what is said with regard to its grammatical,syntactical or semantic relation,way of speech,term,expression,as:āmantana° term of address KhA 167; SnA 435; paccatta° expression of sep.relation,i.e.the accusative case SnA 303; piya° term of endearment Nd2 130; SnA 536; puna° repetition SnA 487; vattamāna° the present tense SnA 16,23; visesitabba° qualifying (predicative) expression VvA.13; sampadāna° the dative relation SnA 317.At SnA 397 (combd with linga and other terms) it refers to the “number,” i.e.singular & plural.
--attha word-analysis or meaning of words Vism.364; SnA 24.--kara one who does one’s bidding,obedient; a servant Vv 165; 8421; J.II,129; IV,41 (vacanaṁ-kara); V,98; PvA.134.--khama gentle in words S.II,282; A.IV,32.--paṭivacana speech and counterspeech (i.e.reply),conversation DhA.II,35; PvA.83,92,117.--patha way of saying,speech M.I,126 (five ways,by which a person is judged:kālena vā akālena vā,bhūtena & a°,saṇhena & pharusena,attha-saṁhitena & an°,mettacittā & dosantarā); A.II,117,153; III,163; IV,277,cp.D.III,236; Vv 6317 (=vacana VvA.262); SnA 159,375.--bheda variance in expression,different words,kind of speech SnA 169,cp.vacanamatte bhedo SnA 471.--vyattaya distinction or specification of expression SnA 509.--sampaṭiggaha “taking up together,” summing up (what has been said),résumé KhA 100.--sesa the rest of the words PvA.14,18,103.(Page 592)
Vācanā,(f.) [fr.vāceti] recitation,reading; °magga way of recitation,help for reading,division of text (into chapters or paragraphs) Tikp 239; KhA 12,14,24.(Page 606)
vacana:[nt.] utterance; word; saying; a term; an expression.
vācana,(nt.),recitation; reading.
vācanā:and (vācanaṃ) Recitation,reading,teaching,declaring
vacana: vacana(na)
ဝစန(န)
«vaca+yu.vuccati anenāti vacanaṃ rū.597.vuccati attho etenāti hivacanaṃ,saddo.atha vā vuccatīti vacanaṃ,attho.sī,ṭī,,1.176.(-dī,ṭī,3.146.ṭī.1va5.sūci (ti) vacana-saṃ.(pu,na) vayana-prā.(na) vayaṇa-addhamāgadhī.»
[ဝစ+ယု။ ဝုစၥတိ အေနနာတိ ဝစနံ ႐ူ။ ၅၉၇။ ဝုစၥတိ အေတၳာ ဧေတနာတိ ဟိဝစနံ၊ သေဒၵါ။ အထ ဝါ ဝုစၥတီတိ ဝစနံ၊ အေတၳာ။ သီ၊ ဋီ၊ သစ္၊ ၁။ ၁၇၆။ (-ဒီ၊ ဋီ၊ ၃။ ၁၄၆။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၁ဝ၅။ သူစိ (တိ) ဝစန-သံ။ (ပု၊န) ဝယန-ျပာ။ (န) ဝယဏ-အဒၶမာဂဓီ။]
vācana: vācana(na)
ဝါစန(န)
«vācana+tta.bhāvalopa.4.123.»
[ဝါစန+တၱ။ ဘာဝေလာပ။ ေမာဂ္၊ ၄။ ၁၂၃။]
vācana: vācana(ti)
ဝါစန(တိ)
«vaca+ṇe+yu.vācana-saṃ.vāyaṇa,vāyaṇā-prā,addhamāgadhī.»
[ဝစ+ေဏ+ယု။ ဝါစန-သံ။ ဝါယဏ၊ ဝါယဏာ-ျပာ၊ အဒၶမာဂဓီ။]
vācanā:ဝါစနာ (ဣ)
ရြတ္ျခင္း။ ဖတ္ျခင္း။ ပို႔ခ်အပ္ေသာ စကားအစဥ္။
vācanā:f.[<vāceti] 読誦.-magga 誦道.
vācana:ဝါစန (န)
ရြတ္ဆိုေစျခင္း။ ပို႔ခ်ျခင္း။
vācana:ဝါစန(န)
[ဝါစန+တၱ။ ဘာဝေလာပ။ ေမာဂ္၊ ၄။ ၁၂၃။]
(၁) ရြတ္-ေျပာ-ဆို-ေဟာ-ဖတ္-တတ္သည္၏အျဖစ္။ (၂) ရြတ္-ေျပာ-ဆို-ေစတတ္သည္၏အျဖစ္။
vācana:ဝါစန(တိ)
[ဝစ+ေဏ+ယု။ ဝါစန-သံ။ ဝါယဏ၊ ဝါယဏာ-ျပာ၊ အဒၶမာဂဓီ။]
(န) (၁) (က) ပို႔ခ်-သင္ျပ-ေပးျခင္း။ (ခ) ေဟာ-ေျပာ-ရြတ္ဖတ္-ေစျခင္း။ (ဂ) ျပန္လွန္-သရဇၩာယ္-ျခင္း။ (ထီ) (၂) ပို႔ခ်-သင္ျပ-ေပးအပ္ေသာစကား၊ (ပါဠိ,အ႒ကထာ,မဂၤလာဂါထာ)။ (တိ) (၃) ပို႔ခ်-သင္ျပ-ေပးတတ္ေသာ။
vacana:n.[〃<vac] 言,語,命令語.-attha 語義.-kkhama 語柔軟.-patha 語法,語路.-sodhana 語吟味.
vacana:ဝစန (န) (√ဝစ္+ယု)
စကား။ ဆိုျခင္း။ ဆိုဖြယ္။ ေဟာျခင္း။ သဒၵါ။ ပါဠိ။ ဝုစ္။
ကေရာမိ တုယွံ ဝစနံ၊ သင္၏စကားကို လိုက္နာပါအံ့။
vacana:ဝစန(န)
[ဝစ+ယု။ ဝုစၥတိ အေနနာတိ ဝစနံ ႐ူ။ ၅၉၇။ ဝုစၥတိ အေတၳာ ဧေတနာတိ ဟိဝစနံ၊ သေဒၵါ။ အထ ဝါ ဝုစၥတီတိ ဝစနံ၊ အေတၳာ။ သီ၊ ဋီ၊ သစ္၊ ၁။ ၁၇၆။ (-ဒီ၊ ဋီ၊ ၃။ ၁၄၆။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၁ဝ၅။ သူစိ (တိ) ဝစန-သံ။ (ပု၊န) ဝယန-ျပာ။ (န) ဝယဏ-အဒၶမာဂဓီ။]
(၁) ေျပာ-ေဟာ-ဆို-မိန္႔-ႁမြက္-ေစာဒနာ-ဆုံးမ-ျခင္း။ (၂) ေျပာ-ေဟာ-ဆို-မိန္႔-ႁမြက္-အပ္ေသာ (က) စကား၊ ဝါက်၊ သဒၵါ။ (ခ) စကား၊ အလုံးစုံေသာအမႈကိစၥ။ (ဂ) အနက္ဝတၳဳ၊ ျဒပ္။ (၃) (က) ေျပာ-ေဟာ-ဆို-မိန္႔-ႁမြက္-ေၾကာင္းျဖစ္ေသာ-စကား-ဝါက်-သဒၵါ-နာမ္။ (ခ) ဆုံးမေၾကာင္းျဖစ္ေသာ စကား။ (ဂ) ေခၚေဝၚေၾကာင္းျဖစ္ေသာ-သဒၵါ-အမည္။ (၄) ဝုစ္။ (ဧကဝုစ္,ဗဟုဝုစ္)။ (၅) (ဝိဘတ္)။ မူရင္းၾကည့္ပါ။
Vacana,【中】说话,语,字,敍述,术语,表达。vacanakara,【形】服从的。vacanakkhama,【形】乐意做他人的吩咐的。vacanattha,【阳】字的意谓。vacananīya,【形】适合被讲的,适合被劝告的。vacanapatha,【阳】敍述的方法。ekavacana﹐单数。dvivacana﹐双数(梵文)。bahuvacana(梵vahuvacana)﹐复数。「五种语。一应时语。二应理语。三应量语。四寂静语。…云何应时语?谓非纷扰,或遽寻思,或不乐闻,或不安住正威仪时,而有所说。又应先序初时所作,然后赞励正起言说,又应待他语论终已方起言说,如是等类一切,当知名应时语。云何应理语?谓依四道理,能引义利称实而语,名应理语。云何应量语?谓文句周圆,齐尔所语决有所须,但说尔所不增不减,非说杂乱无义文辞,如是等类名应量语。云何寂静语?谓言不高疏,亦不喧动,身无奋发,口不咆勃而有所说,名寂静语。云何正直语?谓言无诡诈,不因虚构而有所说,离谄曲故,发言纯质,如是当知名正直语。」(《瑜》T30.855.3)
Vacana,【中】 说话,语,字,叙述,术语,表达。 ~kara,【形】 服从的。~kkhama,【形】 乐意做他人的吩咐的。 ~ttha,【阳】 字的意谓。 ~nīya,【形】 适合被讲的,适合被劝告的。 ~patha,【阳】 叙述的方法。(p275)