Kết quả tìm cho từ Vipassana
vipassanā:sự chiếu kiến,minh sát,tuệ quán,minh sát
VIPASSANĀ:[f] minh sát --ñāṇa [nt] tuệ thấy rõ bên trong tâm tánh --dhura [nt] phận sự phải thực hành
Vipassanā,(f.) [fr.vi+passati; BSk.vipaśyanā,e.g.Divy 44,95,264 etc.] inward vision,insight,intuition,introspection D.III,213,273; S.IV,195,360; V,52 (samatha+); A.I,61 (id.),95; II,140,157 (samatha+); IV,360; V,99,131; Ps.I,28,57 sq.181; II,92 sq.; Pug.25; J.I,106; Dhs.55,1356; Nett 7,42 sq.50,82,88 sq.125 sq.160,191; Miln.16; Vism.2 (with jhāna etc.),289 (+samādhi),628 sq.(the 18 mahā°); PvA.14 (samāhita-citta°),167; VvA.77; Sdhp.457,466.
--aṅga constituent of intuition SnA 8 (given as “nāmarūpa-pariccheda etc.”).--upekkhā indifference by introspection Vism.162.--kammaṭṭhāna exercise for intuition DhA.IV,46.--ñāṇa ability or method of attaining insight Vism.629; DhA.IV,30; cp.Cpd.65 sq.where 10 such modes.--dhura obligation of introspection DhA.I,8; IV,37 sq.(Page 627)
vipassanā:'insight',is the intuitive light flashing forth and exposing the truth of the impermanency,the suffering and the impersonal and unsubstantial nature of all corporeal and mental phenomena of existence.It is insight-wisdom (vipassanā-paññā) that is the decisive liberating factor in Buddhism,though it has to be developed along with the 2 other trainings in morality and concentration.The culmination of insight practice (s.visuddhi VI) leads directly to the stages of holiness (s.visuddhi VII).
Insight is not the result of a mere intellectual understanding,but is won through direct meditative observation of one's own bodily and mental processes.In the commentaries and the Vis.M.the sequene in developing insight-meditation is given as follows:1.discernment of the corporeal (rūpa),2.of the mental (nāma),3.contemplation of both (nāmarūpa; i.e.of their pairwise occurrence in actual events,and their interdependence),4.both viewed as conditioned (application of the dependent origination,paṭiccasamuppāda),5.application of the 3 characteristics (impermanency,etc.) to mind-and-body-cum-conditions.
The stages of gradually growing insight are described in the 9insight- knowledges (vipassanā-ñāṇa),constituting the 6th stage of purification:beginning with the 'knowledge of rise and fall' and ending with the 'adaptation to Truth'.For details,see visuddhi VI and Vis.M.XXI.
Eighteen chief kinds of insight-knowledge (or principal insights,mahā-vipassanā) are listed and described in Vis.M.XXII,113:(1) contemplation of impermanence (aniccānupassanā),(2) of suffering (dukkhānupassanā),(3) of no self (anattānupnupassanā),(4) of aversion (nibbidānupassanā).(5) of detachment (virāgānupassanā),(6) of extinction (nirodhānupassanā),(7) of abandoning (paṭinissaggānupassanāā),(8) of waning (khayānupassanā),(9) of vanishing (vayānupassanā),(10) of change (vipariṇāmānupassanā),(11) of the unconditioned (or signless,animittānupassanā),(12) of desirelessness (apaṇihitānupassanā),(13) of emptiness (suññatāupassanā),(14) insight into phenomena which is higher wisdom (adhipaññā-dhamma-vipassanā),(15) knowledge and vision according to reality (yathā-bhūta-ñāṇadassana),(16) contemplation of misery (or danger,ādīnavānupassanā),(17) reflecting contemplation (paṭisaṅkhānupassanā),(18) contemplation of turning away (vivaṭṭanānupassanā).
Through these 18,the adverse ideas and views are overcome,for which reason this way of overcoming is called 'overcoming by the opposite' (tadaṅga-pahāna,overcoming this factor by that).Thus (1) dispels the idea of permanence.(2) the idea of happiness,(3) the idea of self,(4) lust,(5) greed,(6) origination,(7) grasping,(8) the idea of compactness,(9) kamma-accumulation,(10) the idea of lastingness,(11) the conditions,(12) delight,(13) adherence,(14) grasping and adherence to the idea of substance,(15) attachment and adherence,(17) thoughtlessness,(18) dispels entanglement and clinging.
Insight may be either mundane (lokiya,q.v.) or supermundane (lokuttara,q.v.).Supermundane insight is of 3 kinds:(1) joined with one of the 4 supermundane paths,(2) joined with one of the fruitions of these paths,(3) regarding the extinction,or rather suspension,of consciousness (s.nirodha-samāpatti).
See samatha-vipassanā,visuddhi,III-VII.
Literature:Manual of Insight,by Ledi Sayadaw (WHEL 31/32).Practical Insight Meditation,Progress of Insight,both by Mahāsi Sayadaw (BPS).The Experience of Insight,by Joseph Goldstein (BPS).
vipassanā:is frequently found in the older sutta texts (e.g.A.II,32; S.XLV,159),also together with samatha .The 9 and 18 insight-knowledges (vipassanā-ñāṇa and mahā-vipassanā),however,occur in the Sutta Piṭaka only in the Pts.M.Ñāṇakathā,where they are enumerated and explained,though without any group name being attached to them.
vipassanā:Seeing clearly,spiritual insight V.is produced by the successful exercise of ecstatic meditation,and is an attribute of arhatship
vipassana: vipassana(ti)
ဝိပႆန(တိ)
«vi+disa+yu.aniccādivasena vividhena ākārena passatīti vipassanā.abhi,ṭṭha,1.95,192.(na) vipagyana-saṃ.»
[ဝိ+ဒိသ+ယု။ အနိစၥာဒိဝေသန ဝိဝိေဓန အာကာေရန ပႆတီတိ ဝိပႆနာ။ အဘိ၊ ႒၊ ၁။ ၉၅၊၁၉၂။ (န) ဝိပဂ်န-သံ။]
vipassana: vipassana(ti)
ဝိပႆန(တိ)
«vipassana+tta.-bhāvappadhāna.»
[ဝိပႆန+တၱ။ တစ္နည္း-ဘာဝပၸဓာန။]
vipassanā:ဝိ-ပႆနာ (ဣ)
အျပားအားျဖင့္ ႐ႈျခင္း။ အထူးထူး အျပားျပားကို ျမင္ေသာ တရား။
Vipassanā:毗婆舍那,内观(PS:vi 分;离;别;异;反 ===› passati 见;看出;知道 ===› vi-passati ===› vipassati)
Vipassanā:〔内观或毘婆舍那〕,不断观察自身名色现象时,了知名色法真实本质的直观智慧。
Vipassanā,(fr.vi+passati; 梵 vipawyanā),【阴】洞察力,内观,毘婆舍那毘钵舍那。毘钵舍那(inward vision,insight,intuition,introspection)。毘婆舍那(观禅)--即连续不断地观察五蕴、六处、六界等的无常(生灭)、苦、无我的现象,或随观集法及灭法(samudayavayadhammānupassī﹐即因缘生灭法),它将渐次地引导由粗略到细腻的观察,所谓的「细腻」是观察到「究竟色法」(极微物质中的地、水、火、风等)、「究竟名法」(心法、心所法),‘究竟’(paramattha)即分解至最终的状态。为了观察、辨别究竟色法、究竟名法的「自相」(sabhāva-lakkhaṇa自性相,各自的特质),以及十二支「缘起」的因缘流转(一因缘之生是另一因缘生的条件)与还灭(一因缘之灭是另一因缘灭的条件);也观察、辨别它们的「共相」(sāmañña-lakkhaṇa,指无常、苦、无我)。透过修习毘婆舍那而不被爱染、邪见牵引,最后体证究竟色法、名法灭尽而跃入「涅盘」。samathavipassanā,止与观。vipassanāsamādhi,观三摩地、观三昧。vipassanāṅga,观的成份。vipassanupekkhā,观舍(indifference by introspection Vism.162.)。vipassanākammaṭṭhāna,观业处(exercise for intuition DhA.IV,46.)。
Vipassanā,【阴】 洞察力,内观。 ~ñāṇa,【中】 内观智(达到洞察的能力)。~dhura,【中】 反省的义务。(p293)
vipassanā:维巴沙那, (古音译:)毗婆舍那,毗钵舍那
vipassanā:观。又音译为维巴沙那。为觉照一切名色法(身心现象)的无常、苦、无我本质,亦即培育智慧的修行方法。古音译作毗婆舍那、毗钵舍那。
诸经论义注说:
“Aniccādivasena vividhehi ākārehi dhamme passatī’ti vipassanā.”
“以无常等不同的行相观照诸法为观。”(Ps.A.83)
在修行观业处时,依据修习世间智直至出世间智而次第成就的观智可分为十六种,即:名色识别智、缘摄受智、思维智、生灭随观智、坏灭随观智、怖畏现起智、过患随观智、厌离随观智、欲解脱智、审察随观智、行舍智、随顺智、种姓智、道智、果智和省察智。
vipassanā:f.[<vipassati,BSk.vipaśyanā] 観,毘鉢舎那,観法,内観.-ānukkama 観の次第,次第観.-upekkhā 観捨.-ūpakkilesa 観随染.-kammaṭṭhāna 観業処.-kammika 観業処修習者.-javana 観速行.-ñāṇa 観智.-nimitta 観の相.-paññā 観慧.-pubbaṅgama 観を先行とする.-bala 観カ.-yānika 観行者.-vīthi 観路.
vipassana:ဝိပႆန(တိ)
[ဝိပႆန+တၱ။ တစ္နည္း-ဘာဝပၸဓာန။]
အထူးသျဖင့္-ၾကည့္႐ႈဖူးေမွ်ာ္-ထိုက္-သင့္-သည္၏အျဖစ္။
vipassana:ဝိပႆန(တိ)
[ဝိ+ဒိသ+ယု။ အနိစၥာဒိဝေသန ဝိဝိေဓန အာကာေရန ပႆတီတိ ဝိပႆနာ။ အဘိ၊ ႒၊ ၁။ ၉၅၊၁၉၂။ (န) ဝိပဂ်န-သံ။]
(၁) ဝိပႆနာ႐ႈတတ္ေသာ၊ သူ။ (န) (၂) အထူးသျဖင့္ ႐ႈျခင္း။