Dữ liệu
từ điển được lấy từ Pali Canon E-Dictionary Version 1.94 (PCED) gồm Pāli-Việt, Pāli-Anh, Pāli-Burmese (Myanmar), Pāli-Trung, Pāli-Nhật
Kết quả tìm cho từ Vitakka
Pali Viet Abhidhamma Terms - Từ điển các thuật ngữ Vô Tỷ Pháp của ngài Tịnh Sự, được chép từ phần ghi chú thuật ngữ trong các bản dịch của ngài
vitakka:tầm,sự nghĩ tưởng,sự nghĩ ngợi,sự suy tư
Pali Viet Dictionary - Bản dịch của ngài Bửu Chơn
VITAKKA:[m] suy tầm,suy tưởng --kana [nt] sự nhìn xem,tham thiền
PTS Pali-English dictionary - The Pali Text Society's Pali-English dictionary
Vitakka,[vi+takka] reflection,thought,thinking; “initial application” (Cpd.282).-- Defd as “vitakkanaṁ vitakko,ūhanan ti vuttaṁ hoti” at Vism.142 (with simile on p.143,comparing vitakka with vicāra:kumbhakārassa daṇḍa-ppahārena cakkaṁ bhamayitvā,bhājanaṁ karontassa uppīḷana-hattho viya vitakko (like the hand holding the wheel tight),ito c’ito sañcaraṇahattho viya vicāro:giving vitakka the characteristic of fixity & steadiness,vicāra that of movement & display).-- D.II,277 (“pre-occupation” trsln:see note Dial.II.311); III,104,222,287 (eight Mahāpurisa°); M.I,114 (dvidhā-kato v.),377; S.I,39,126,186,203; II,153; IV,69,216; A.II,36; III,87 (dhamma°); IV,229 (Mahāpurisa°),353 (°upaccheda); Sn.7,270 sq.970,1109; J.I,407 (Buddha°,Saṅgha°,Nibbāna°); Nd1 386,493,501 (nine); Nd2 s.v.takka; Ps.I,36,136,178; Pv III,58; Pug.59,68; Vbh.86,104 (rūpa°,sadda° etc.),228 (sa°),362 (akusala°); Dhs.7,160,1268; Tikp 61,333,353; Vism.291 (°upaccheda); Miln.82,309; DhsA.142; DhA.IV,68; VbhA.490; PvA.226,230.-- kāma°, vihiṁsā°, vyāpāda° (sensual,malign,cruel thought):D.III,226; S.II,151 sq.; III,93; A.I,148,274 sq.; II,16,117,252; III,390,428.Opp.nekkhamma°, avyāpāda°, avihiṁsā° A.I,275; II,76; III,429.-- vitakka is often combd with vicāra or “initial & sustained application” Mrs.Rh.D.; Cpd.282; “reflection & investigation” Rh.D.; to denote the whole of the mental process of thinking (viz.fixing one’s attention and reasoning out,or as Cpd.17 expls it “vitakka is the directing of concomitant properties towards the object; vicāra is the continued exercise of the mind on that object.” See also above defn at Vism.142).Both are properties of the first jhāna (called sa-vitakka sa-vicāra) but are discarded in the second jhāna (called a°).See e.g.D.I.37; S.IV,360 sq.; A.IV,300; Vin.III,4; Vism.85; and formula of jhāna.The same of pīti & samādhi at Vbh.228,of paññā at Vbh.323.The same combn (vitakka+vicāra) at foll.passages:D.III,219 (of samādhi which is either sa°,or a°,or avitakka vicāra-matta); S.IV,193; V,111; A.IV,409 sq.450; Nett 16; Miln.60,62; Vism.453.Cp.rūpa- (sadda- etc.) vitakka+rūpa‹-› (sadda- etc.) vicāra A.IV,147; V,360; Vbh.103.-- On term (also with vicāra) see further:Cpd.40,56,98,238 sq.282 (on difference between v.& manasikāra); Expos.I.188n; Kvu trsln 2381.-- Cp.pa°,pari°.
Note.Looking at the combnvitakka+vicāra in earlier and later works one comes to the conclusion that they were once used to denote one & the same thing:just thought,thinking,only in an emphatic way (as they are also semantically synonymous),and that one has to take them as one expression,like jānāti passati,without being able to state their difference.With the advance in the Saṅgha of intensive study of terminology they became distinguished mutually.Vitakka became the inception of mind,or attending,and was no longer applied,as in the Suttas,to thinking in general.The explns of Commentators are mostly of an edifying nature and based more on popular etymology than on natural psychological grounds.(Page 620)
Concise Pali-English Dictionary by A.P. Buddhadatta Mahathera