Yānikata
Yānikata,[yāna+kata,with i for a in compn with kṛ,perhaps also in analogy with bahulī-kata] made a habit of,indulged in,acquired,mastered (cp.expln Ps.I,172:“yattha yattha ākaṅkhati tattha tattha vasippatto hoti balappatto etc.”).The expression is to be com‹-› pared with yatânuyāgin & yātrā,similarly to which it is used only in one stock phrase.It comes very near yātrā in meaning “that which keeps one going,” i.e.an acquired & thoroughly mastered habit,an “altera natura.” It is not quite to the point when Dial II.110 (following Childers?) translate as “to use as a vehicle.” -- Occurring with identical phraseology,viz.bahulīkata yāni-kata vatthu-kata anuṭṭhita paricita susamāraddha in application to the 4 iddhipādā at D.II,103; A.IV,309; S.V,260; Miln.140; to mettā at M.III,97; S.I,116; II,264; IV,200; V,259; A.V,342; J.II,61; Miln.198.Expld at Ps.I,172,cp.II.122,130.(Page 553)