Kết quả tìm cho từ aṭṭa
ATTA:[m] ta,bản ngã --kāma [m] tự thương ta; --guṭṭa [a] tự gìn giữ lấy; --kilimaṭṭha [m] tự khổ hạnh; --guṭṭi [f] tự săn sóc lấy; --ghañña [nt] tự diệt lấy; --danṭa [a] tự chế ngự; --diṭṭhi [f] thân kiến --bhāva [m] cá nhân,mỗi nhân vật --vāda [m] phái thân kiến -vadha [m] tự tử,tự hủy diệt --hiṭa [nt] an vui cho mình
AṬṬA:[nt] chòi canh; sự kiện thưa; một cái giàn trò cho thợ làm việc -- [adj] phiền muộn,đau đớn --kāra [m] đang kiện thưa nhau
Atta,3 [Sk.akta,pp.of añjati] see upatta.(Page 22)
Atta,2 see attan.(Page 22)
Atta,1 [ā + d + ta; that is,pp.of ādadāti with the base form reduced to d.Idg *d-to; cp.Sk.ātta] that which has been taken up,assumed.atta-daṇḍa,he who has taken a stick in hand,a violent person,S.I,236; IV,117; Sn.630,935; Dh.406.Attañjaha,rejecting what had been assumed,Sn.790.Attaṁ pahāya Sn.800.The opp.is niratta,that which has not been assumed,has been thrown off,rejected.The Arahant has neither atta nor niratta (Sn.787,858,919),neither assumption nor rejection,he keeps an open mind on all speculative theories.See Nd I,82,90,107,352; II,271; SnA 523; DhA.IV,180 for the traditional exegesis.As legal t.t.attādānaṁ ādīyati is to take upon oneself the conduct,before the Chapter,of a legal point already raised.Vin.II,247 (quoted.V,91).(Page 22)
Aṭṭa,1 [cp.see aṭṭaka] a platform to be used as a watchtower Vin.I,140; DA.I,209.(Page 15)
Aṭṭa,2 [cp.Sk.artha,see also attha 5 b] lawsuit,case,cause Vin.IV,224; J.II,2,75; IV,129 (°ṁ vinicchināti to judge a cause),150 (°ṁ tīreti to see a suit through); VI,336.(Page 15)
Aṭṭa,3 [Sk.ārta,pp.of ardati,ṛd to dissolve,afflict etc.; cp.Sk.ārdra (= P.adda and alla); Gr.a)ρdw to moisten,a)ρda dirt.See also aṭṭīyati & aṭṭita] distressed,tormented,afflicted; molested,plagued,hurt Sn.694 (+ vyasanagata; SnA 489 ātura); Th.2,439 (= aṭṭita ThA.270),441 (= pīḷita ThA.271); J.IV,293 (= ātura C.); Vv 809 (= attita upadduta VvA.311).Often --°:iṇaṭṭa oppressed by debt M.I,463; Miln.32; chāt° tormented by hunger VvA.76; vedan° afflicted by pain Vin.II,61; III,100; J.I,293; sūcik° (read for sūcikaṭṭha) pained by stitch Pv III,23.
--ssara cry of distress Vin.III,105; S.II,255; J.I,265; II,117; Miln.357; PvA.285.(Page 15)
aṭṭa,(nt.) 1.lawsuit; 2.watch tower; 3.a scaffold for workers.(adj.) (from aṭṭita:) grieved; afflicted.
attā:'self,ego,personality,is in Buddhism a mere conventional expression (vohāradesanā),and no designation for anything really existing; s.paramattha-desanā,anattā,puggala,satta,jīva.
attā:Self,body,person,individuality; life,mind soul; in a non-buddhist sense the paramātman or Universal Soul
aṭṭa:aṭṭa(pu)
အ႗(ပု)
[aṭṭa+a]
[အ႗+အ]
aṭṭa:aṭṭa(ti)
အ႗(တိ)
[aṭṭa+a.1 (āta-saṃ) 2 (aṭṭa-saṃ)]
[အ႗+အ။ ၁ (အာတ-သံ) ၂ (အ႗-သံ)]
atta:atta(ti)
အတၱ(တိ)
[āpa+ta.]
[အာပ+တ။]
atta:atta(ti)
အတၱ(တိ)
[ā+dā+ta.(ātta-saṃ)]
[အာ+ဒါ+တ။ (အာတၱ-သံ)]
atta:atta(pu)
အတၱ(ပု)
[ata+a.bhavābhavaṃ dhāvantojātijarābyādhimaraṇādibhedaṃ anekavihitaṃ saṃsāradukkhaṃ atati satataṃ gacchati pāpuṇāti adhigacchatīti attā.nīti,dhā.48.ā+dhā+ta.āhito ahaṃmāno etthāti atthā.dī,ṭī,3.16va.ma,ṭī,1,35va.anuṭī,1.145.anuṭī,3.82.ada+ta.sukhadukkhaṃ adati bhakkhatīti attā.jātijarāmaraṇādīhi saṃsāradukkhehi adīyate bhakkhīyateti attā.ka.627.(nīti,pada.167.nīti,dhā.48.,ṭī.92-.]
[အတ+အ။ ဘဝါဘဝံ ဓာဝေႏၲာဇာတိဇရာဗ်ာဓိမရဏာဒိေဘဒံ အေနကဝိဟိတံ သံသာရဒုကၡံ အတတိ သတတံ ဂစၧတိ ပါပုဏာတိ အဓိဂစၧတီတိ အတၱာ။ နီတိ၊ဓာ။၄၈။ အာ+ဓာ+တ။ အာဟိေတာ အဟံမာေနာ ဧတၳာတိ အတၳာ။ ဒီ၊ဋီ၊၃။၁၆ဝ။ မ၊ဋီ၊၁၊၃၅ဝ။ အႏုဋီ၊၁။၁၄၅။ အႏုဋီ၊၃။၈၂။ အဒ+တ။ သုခဒုကၡံ အဒတိ ဘကၡတီတိ အတၱာ။ ဇာတိဇရာမရဏာဒီဟိ သံသာရဒုေကၡဟိ အဒီယေတ ဘကၡီယေတတိ အတၱာ။ ကစၥည္း။ ၆၂၇။ (နီတိ၊ပဒ။၁၆၇။ နီတိ၊ဓာ။၄၈။ ဓာန္၊ဋီ။၉၂-တို႔လည္းၾကည့္။]
aṭṭa:aṭṭa(pu)
အ႗(ပု)
[aṭṭa+a.(atha-saṃ)]
[အ႗+အ။ (အထ-သံ)]
atta:atta(ti)
အတၱ(တိ)
[(1) atta+hita.(2) atta+atta.(3) atta+attha]
[(၁) အတၱ+ဟိတ။ (၂) အတၱ+အတၱ။ (၃) အတၱ+အတၳ]
atta:atta(ti)
အတၱ(တိ)
[atta+a.]
[အတၱ+အ။]
atta:အတၱ(တိ)
[အာပ+တ။]
(၁) ေရာက္အပ္ေသာ။ အတၱ-(၃)-ၾကည့္။ (၂) ျပန္႔ႏွံ႔ေသာ။ အတၱမန-ၾကည့္။
atta:အတၱ(ပု)
[အတ+အ။ ဘဝါဘဝံ ဓာဝေႏၲာဇာတိဇရာဗ်ာဓိမရဏာဒိေဘဒံ အေနကဝိဟိတံ သံသာရဒုကၡံ အတတိ သတတံ ဂစၧတိ ပါပုဏာတိ အဓိဂစၧတီတိ အတၱာ။ နီတိ၊ဓာ။၄၈။ အာ+ဓာ+တ။ အာဟိေတာ အဟံမာေနာ ဧတၳာတိ အတၳာ။ ဒီ၊ဋီ၊၃။၁၆ဝ။ မ၊ဋီ၊၁၊၃၅ဝ။ အႏုဋီ၊၁။၁၄၅။ အႏုဋီ၊၃။၈၂။ အဒ+တ။ သုခဒုကၡံ အဒတိ ဘကၡတီတိ အတၱာ။ ဇာတိဇရာမရဏာဒီဟိ သံသာရဒုေကၡဟိ အဒီယေတ ဘကၡီယေတတိ အတၱာ။ ကစၥည္း။ ၆၂၇။ (နီတိ၊ပဒ။၁၆၇။ နီတိ၊ဓာ။၄၈။ ဓာန္၊ဋီ။၉၂-တို႔လည္းၾကည့္။]
(၁) စိတ္။ အတၱသမၸဒါ,အတၱသမၼာပဏိဓိ,အသလႅီနတၱ,ဌိတတၱ,ပဟိတတၱ,သမာဟိတတၱ,ဟီနတၱ႐ူပစသည္-တို႔လည္းၾကည့္။ (၂) ကိုယ္၊ အတၱေဘာ။ အတၱကိလမထ,အတၱပဋိလာဘ,အတၱသမၼာပဏိဓိ,အလမတၱ,ပဟိတတၱ,ဘာဝိတတၱ စသည္-တို႔လည္းၾကည့္။ (၃) ဓမၼ၊ ေလာကီ,ေလာကုတၱရာတရား။ (၄) သေဘာ။ အတၱသဒၵါ ဤအနက္ကို ေဟာေသာအခါ မိမိေရွ႕က ပုဒ္တစ္ခုခုႏွင့္ တြဲလ်က္ အေတြ႕မ်ားသည္။ အနေဝါသိတတၱ,ဥဂၢတတၱ,ဧကတၱ,ဌိတတၱ,ဘာဝိတတၱ,မိစၧတၱ,ယတတၱ,သမၼတၱ-တို႔ၾကည့္။ (၅) မိမိ၊ မိမိကိုယ္။ (၆) သား၊ အဖ။ (၇) အတၱ-ဟု စြဲယူေသာ အယူမွား၊ အတၱဒိ႒ိ။ အတၱၪၨဟ-ၾကည့္။ (၈) သတၱဝါတို႔၏ခႏၶာကိုယ္ကိုလည္းေကာင္း တေလာကလုံးကိုလည္းေကာင္း အစိုးရလ်က္ မပ်က္မစီး အျမဲတည္ေနေသာ အႏွစ္သာရ အမာခံသေဘာတရားဟု တိတၳိတို႔ ၾကံဆအပ္ေသာ အတၱ။ အနတၱ,ဇီဝ,သရီရ-တို႔လည္းၾကည့္။
atta:အတၱ(တိ)
[အာ+ဒါ+တ။ (အာတၱ-သံ)]
(၁) ယူအပ္ေသာ။ အတၱဒ႑,အတၱမန-တို႔ၾကည့္။ (၂) ျပည့္စုံေသာ။ အတၱမန-ၾကည့္။
ātta:အာ-တၱ (န)
အာ-အျဖစ္။ အာ-အျပဳ။
atta:အတၱ(တိ)
[အတၱ+အ။]
(၁) ကိုယ္-အတၱေဘာ-ရွိေသာ၊ ကိုယ္-အတၱေဘာ-ႏွင့္ စပ္ေသာ။ (၂) မိမိ၌ျဖစ္ေသာ ပညာ။ ဥဒတၱ-လည္းၾကည့္။
atta:အတၱ(တိ)
[(၁) အတၱ+ဟိတ။ (၂) အတၱ+အတၱ။ (၃) အတၱ+အတၳ]
(၁) မိမိအက်ိဳးစီးပြါး။ (၂) ရရွိၿပီးေသာ အက်ိဳးစီးပြါး။ (၃) ေရာက္အပ္ၿပီးေသာ အက်ိဳးစီးပြါး။
atta:အတၱ (တိ) (တီ-ကိတ္) (√အသ္+တ)
ပစ္အပ္သည္။
atta:အတၱ (တိ) (တီ-ကိတ္) (အာ√ဒါ+တ)
ယူအပ္သည္။
atta:အတၱ (န) (တီ-ကိတ္) (√အဒ္+တ)
စားျခင္း။
aṭṭa:အ႗ (ပ) (√အ႗္+အ)
ျပအိုး။ စင္။ ျငမ္း။
aṭṭa:အ႗ (ပ) (√အရ္+ထ)
တရား။ တရားေတြ႕ျခင္း။
အ႗ံ ကေရာေႏၲာ၊ တရားေတြ႕လတ္ေသာ္။ အမွာကံ အ႗ံ ပစၧိႏၵ၊ အကၽြႏ္ုပ္တို႔၏ အျငင္းအခံုကို ဆံုးျဖတ္ပါေလာ့။ အ႗ံ ဝိနိစၧေႏၲာ၊ တရားကို စီရင္လတ္ေသာ္။
aṭṭa:အ႗ (တိ) (တီ-ကိတ္) (အာ√အရ္+တ)
ဆင္းရဲျခင္းသို႔ ေရာက္သည္။
aṭṭa:အ႗ (ပ)
ဆင္းရဲျခင္း။ ၿငီးေငြ႕ျခင္း။
aṭṭa:အ႗
ဘူ = ဝဓာတိကၠေမသု-သတ္ပုတ္ညႇဉ္းဆဲျခင္း,ခုန္ေက်ာ္ လြန္ေျမာက္ျခင္းတို႔၌။ အ႗ေတ။
စု = အပၸိဘာဝါနာဒေရသု-နည္းပါးေသာ ျဖစ္ျခင္း,မ႐ိုမေသျဖစ္ျခင္းတို႔၌။ အေ႗တိ၊ အ႗ယတိ။
aṭṭa:အ႗(ပု)
[အ႗+အ။ (အထ-သံ)]
တရား။ အမႈအခင္း၊ တရားမႈခင္း။ တရားတေဘာင္၊ တရား အဆုံးအျဖတ္။ အဓိက႐ုဏ္း။ အၮ,အတၳ (၉)-တို႔လည္းၾကည့္။
aṭṭa:အ႗(တိ)
[အ႗+အ။ ၁ (အာတ-သံ) ၂ (အ႗-သံ)]
(၁) နာက်င္ေသာ၊ ႏွိပ္စက္အပ္ေသာ။ (၂) ျပင္းျပေသာ၊ ျမင့္ေသာ၊ က်ယ္ေလာင္ေသာ။ အ႗ဟာသ-ၾကည့္။
aṭṭa:အ႗(ပု)
[အ႗+အ]
(၁) ပစ္စင္၊ ျပအိုး။ (၂) တိုက္အိမ္။ (၃) တံခါးမုခ္။ (၄) ေစ်း႐ုံ။
attā:အတၱာ (ပ)
ကိုယ္။ မိမိကိုယ္။ အတၱေဘာ။ ခႏၶာပၪၥကဟုဆိုအပ္ေသာ အတၱေဘာ။ သုဘကိဏၰာျဗဟၼာ တို႔၏ အတၱေဘာ။
အတၱနိ၊ မိမိကိုယ္၌။
aṭṭa:① m.監視(警戒,看守)塔.② m.[Sk.artha] 裁判,訴訟.③ a.[Sk.ārta] 有苦惱的.
Atta,1(ā+d+ta; that is,ādadāti(拿起)的【过分】; cp.Sk.ātta)已拿起(to take up),已抓住(grasp,seize)。attadaṇḍa,暴力者(he who has taken a stick in hand,a violent person)。【反】niratta。《经集》(Sn.858;CS:864):“Na tassa puttā pasavo,khettaṁ vatthuñca vijjati; Attā vāpi nirattā vā ,na tasmiṁ upalabbhati.(他无儿子、牲畜、田地和财产;他确实无拿起,也无放下。)《经集》(Sn.787;CS:793):Upayo hi dhammesu upeti vādaṁ,anūpayaṁ kena kathaṁ vadeyya.Attā nirattā‚ na hi tassa atthi,adhosi so diṭṭhimidheva sabbanti.(执著种种观点便会导致争论,但依凭什么与无所执著的人争论呢?他确实无拿起,也无放下,他在这世间涤除一切观点。《经集》(Sn.925;CS:919):“Ajjhattamevupasame na aññato bhikkhu santimeseyya; Ajjhattaṁ upasantassa,natthi attā kuto nirattā vā."(比丘(寻找)内心平静,而不是从其他地方(寻找)平静;对於内心平静的人(来说),即无拿起,也无放下。)
Atta,2 (attan) (Vedic ātman),【阳】灵魂,自己。单.主.attā;复.主.attā﹑attāno;单.呼.atta﹑attā;复.呼attā﹑attāno;单.宾.attānaṁ﹑attaṁ;复.宾.attā﹑attāno;单.具.attanā﹑attena;复.具.attehi﹑attûhi;单.离.attanā﹑attamhā﹑attasmā﹑attato;复.离.attehi﹑attûhi;单.与.﹑属.attano﹑attassa;复.与.﹑属.attānaṁ﹑attūnaṁ;单.处attane﹑attani﹑attamhi﹑attasmiṁ;复.处.attesu﹑attûsu。attakāma,【无】喜爱自己,自怜(love of self)。attakilamatha,【阳】自我虐待(self-mortification)。attagutta,【形】自卫(selfguarded)。attagutti,【阴】自己照顾自己(watchfulness as regards one’s self,self-care)。attaghañña,【中】自我毁灭(self-destruction)。attadattha(atta-d-attha),【阳】自己的福利(one’s own profit or interest)。attadanta,【形】自我克制。attadiṭṭhi,【阴】灵魂的推测(speculation concerning the nature of the soul)。attabhāva(BSk.ātmabhāva),【阳】个人、个性、个体、自己存活(person,personality,individuality,living creature; form,appearance)。attavāda,【阳】灵魂的理论。attavadha,【阳】自杀。attahita,【中】个人的福利。attasaraṇā=attappaṭisaraṇā自己的庇护所。cp.ātuman,tuma,puggala,jīva,satta,pāṇa and nāma-rūpa.attatthiya looking after one’s own needs.attqdhipaka master of oneself,self-mastered.attadhipateyya selfdependence,self-reliance,independence.attqdhīna independent.attqnudiṭṭhi speculation about souls.attqnuyogin one who concentrates his attention on himself.attqnuvāda blaming oneself.attuññā self-humiliation.(+att-avaññā).attuddesa relation to oneself (= attano atthāya).attakata self-made (opp.para°).attakāra individual self,fixed individuality,oneself.attagarahin self-censuring.attañū knowing oneself.attadaṇḍa see atta1.attadanta selfrestrained,self-controlled.attapaccatthika hostile to oneself .attaparitāpana self-chastisement,mortification.attaparittā charm (protection) for oneself.attaparibhava disrespect for one’s own person。nevattāna(na eva attāna)﹐(却)没让自己。Atthi me attāti(有我的真我,《中阿含经》译:真有神)。Natthi me attāti(无有我的真我,《中阿含经》译:真无神)。Attanā va attānaṁ sanjānāmīti(我由真我觉知真我,《中阿含经》译:神见神)。Attanā va anattānaṁ sañjānāmīti(我由真我觉知非真我,《中阿含经》译:神见非神)。Anattanā va attānaṁ sañjānāmīti(我由非真我觉知真我,《中阿含经》译:非神见神)。n’etaṁ mama,n’eso’ham asmi,na me so attā(此非我所有,此非我,此非我的「我」。经中常译作:「非我、不异我、不相在」。「此非我的『我』」即:「五蕴不在我中,我不在五蕴中」。) 《阿毘达摩义广释》:(Vibhv.CS:p.219):Vadanti etenāti vādo,khandhehi byatirittābyatirittavasena vīsati parikappitassa attano vādo attavādo.
Atta,【阳】 灵魂,自己。 ~kāma,【无】 喜爱自己。 ~kilamatha,【阳】自我虐待。 ~gutta,【形】自卫。 ~gutti,【阴】 自理。 ~ghañña,【中】自我毁灭。~dattha,【阳】 自己的福利。 ~danta,【形】自我克制。 ~diṭṭhi,【阴】灵魂的推测。 ~bhāva,【阳】个人,个性,个 体。 ~vāda,【阳】 灵魂的理论。~vadha,【阳】 自杀。 ~hita,【中】 个人的福利。(p10)
atta:① a.[Sk.ātta] 得たる,取れる.attadaṇḍa 棒を取れる.attañjaha 得たるを捨てる.attamana適意の.② = attan.
atta:① a.[Sk.ātta] 已得(到)的,已(拿)取的.attadaṇḍa 已取棒(拿起武器).attañjaha 捨得(捨去已得到)的.attamana 適意的.② = attan.