Kết quả tìm cho từ abhiñña
abhiññā:diệu trí,thần thông,thắng trí,đạt đến vắng lặng
ABHIÑÑĀ:--ñāya [abs] thông hiểu rõ rệt
ABHIÑÑĀ:[f] thần trí,sự thông hiểu đặc biệt
ABHIÑÑĀ:[a] hiểu biết,sáng suốt
Abhiññā,1 (f.) [fr. abhi + jñā,see jānāti]. Rare in the older texts. It appears in two contexts. Firstly,certain conditions are said to conduce (inter alia) to serenity,to special knowledge (abhiññā),to special wisdom,and to Nibbāna. These conditions precedent are the Path (S.V,421 = Vin.I,10 = S.IV,331),the Path + best knowledge and full emancipation (A.V,238),the Four Applications of Mindfulness (S.V,179) and the Four Steps to Iddhi (S.V,255). The contrary is three times stated; wrong-doing,priestly superstitions,and vain speculation do not conduce to abhiññā and the rest (D.III,131; A.III,325 sq. andV,216). Secondly,we find a list of what might now be called psychic powers. It gives us 1,Iddhi (cp. levitation); 2,the Heavenly Ear (cp. clairaudience); 3,knowing others’thoughts (cp. thought-reading); 4,recollecting one’s previous births; 5,knowing other people’s rebirths; 6,certainty of emancipation already attained (cp. final assurance). This list occurs only at D.III,281 as a list of abhiññās. It stands there in a sort of index of principal subjects appended at the end of the Dīgha,and belongs therefore to the very close of the Nikāya period. But it is based on older material. Descriptions of each of the six,not called abhiññā’s,and interspersed by expository sentences or paragraphs,are found at D.I,89 sq. (trsl. Dial. I.89 sq.); M.I,34 (see Buddh. Suttas,210 sq.); A.I,255,258 = III,17,280 = IV.421. At S.I,191; Vin.II,16; Pug.14,we have the adj. chaḷabhiññā (“endowed with the 6 Apperceptions”). At S.II,216 we have five,and at S.V,282,290 six abhiññā’s mentioned in glosses to the text. And at S.II,217,222 a bhikkhu claims the 6 powers. See also M.II,11; III,96. It is from these passages that the list at D.III,has been made up,and called abhiññā’s.
Afterwards the use of the word becomes stereotyped. In the Old Commentaries (in the Canon),in the later ones (of the 5th cent. A.D.),and in medieval and modern Pāli,abhiññā,nine times out ten,means just the powers given in this list. Here and there we find glimpses of the older,wider meaning of special,supernormal power of apperception and knowledge to be acquired by long training in life aud thought. See Nd1 108,328 (expln. of ñāṇa); Nd2 s. v. and N0. 466; Ps.I,35; II,156,189; Vbh.228,334; Pug.14; Nett 19,20; Miln.342; Vism.373; Mhvs XIX.20; DA.I,175; DhA.II,49; IV,30; Sdhp.228,470,482. See also the discussion in the Cpd. 60 sp.,224 sq. For the phrase sayaṁ abhiññā sacchikatvā and abhiññā-vosita see abhijānāti. The late phrase yath’abhiññaṁ means “as you please,according to liking,as you like” ,J.V,365 (= yathādhippāyaṁ yathāruciṁ C.). For abhiññā in the use of an adj. (°abhiñña) see abhiñña. (Page 64)
Abhiññā,2 ger. of abhijānāti. (Page 64)
Abhiñña,(adj.) (usually --°) [Sk. abhijña] knowing,possessed of knowledge,esp. higher or supernormal knowledge (abhiññā),intelligent; thus in chalabhiñña one who possesses the 6 abhiññās Vin.III,88; dandh° of sluggish intellect D.III,106; A.II,149; V,63 (opp. khipp°); mah° of great insight S.II,139. -- Compar. abhiññatara S.V,159 (read bhiyyo °bhiññataro). (Page 63)
abhiñña:a. [<abhiññā] 有通智的,証智的.
abhiññā,(abs. of abhijānāti),having understood well. (f.),special knowledge; supernormal power.
abhiññā:① f. [<abhijānāti,Sk. abhijñā] 神通,通,通智,証智. ② abhiññā [abhijānāti 的 ger.] 証知~(而~).
abhiñña:[adj.] knowing; possessed of knowledge.
abhiññā:The 6 'higher powers',or supernormal knowledge's,consist of 5 mundane (lokiya,q.v.) powers attainable through the utmost perfection in mental concentration (samādhi,q.v.) and one supermundane (lokuttara,q.v.) power attainable through penetrating insight (vipassanā,q.v.),i.e. extinction of all cankers (āsavakkhaya; s. āsava),in other words,realization of Arahatship or Holiness. They are:(1) magical powers (iddhi-vidha),(2) divine ear (dibba-sota),(3) penetration of the minds of others (ceto-pariya-ñāṇa),(4) remembrance of former existences (pubbe-nivāsānussati),(5) divine eye (dibba-cakkhu),(6) extinction of all cankers (āsavakkhaya). The stereotype text met with in all the 4 Sutta-collections (e.g. D. 34; M. 4,6,77; A. III,99; V,23; S. XV,9 and Pug. 271,239) is as follows:
(1) "Now,O Bhikkhus,the monk enjoys the various magical powers (iddhi-vidha),such as being one he becomes manifold,and having become manifold he again becomes one. He appears and disappears. Without being obstructed he passes through walls and mountains,just as if through the air. In the earth he dives and rises up again,just as if in the water. He walks on water without sinking,just as if on the earth. Cross-legged he floats through the air,just like a winged bird. With his hand he touches the sun and moon,these so mighty ones,so powerful ones. Even up to the Brahma-world he has mastery over his body.
(2) "With the divine ear (dibba-sota) he hears sounds both heavenly and human,far and near.
(3) "He knows the minds of other beings (parassa ceto-pariya-ñāṇa),of other persons,by penetrating them with his own mind. He knows the greedy mind as greedy and the not-greedy one as not greedy; knows the hating mind as hating and the not-hating one as not hating; knows the deluded mind as deluded and the not-deluded one as not deluded; knows the shrunken mind and the distracted one,the developed mind and the undeveloped one,the surpassable mind and the unsurpassable one,the concentrated mind and the unconcentrated one,the freed mind and the unfreed one.
(4) "He remembers manifold former existences (pubbe-nivāsānussati),such as one birth,two,three,four and five births .... hundred thousand births; remembers many formations and dissolutions of worlds:'There I was,such name I had .... and vanishing from there I entered into existence somewhere else .... and vanishing from there I again reappeared here.' Thus he remembers,always together with the marks and peculiarities,many a former existence .
(5) 'With the divine eye (dibba-cakkhu = yathā-kammūpaga-ñāṇa or cutūpapāta-ñāṇa),the pure one,he sees beings vanishing and reappearing,low and noble ones,beautiful and ugly ones,sees how beings are reappearing according to their deeds (s. kamma):'These beings,indeed,followed evil ways in bodily actions,words and thoughts,insulted the noble ones,held evil views,and according to their evil views they acted. At the dissolution of their body,after death,they have appeared in lower worlds,in painful states of existence,in the world of suffering,in hell. Those other beings,however,are endowed with good action .... have appeared in happy state of existence,in a heavenly world.
(6) "Through the extinction of all cankers (āsavakkhaya) even in this very life he enters into the possession of deliverance of mind,deliverance through wisdom,after having himself understood and realized it.'
4-6 appear frequently under the name of the 'threefold (Higher) Knowledge' (te-vijjā,q.v.). They are,however,not a necessary condition for the attainment of sainthood (Arahatta),i.e. of the sixth abhiññā.
Vis.M. XI-XIII gives a detailed explanation of the 5 mundane higher powers,together with the method of attaining them.
In connection with the 4 kinds of progress (s. paṭipadā),abhiññā means the 'comprehension' achieved on attainment of the Paths and Fruitions.
abhiññā:Higher knowledge,transcendent or supernatural knowledge or faculty
abhiññā:Having known,become cognisant of
abhiñña:abhiñña(ti)
အဘိည(တိ)
[abhi+ñā+a]
[အဘိ+ဉာ+အ]
abhiññā:abhiññā(kri,vi)
အဘိညာ(ႀကိ၊ဝိ)
[abhi+ñā+tvā]
[အဘိ+ဉာ+တြာ]
abhiññā:abhiññā(thī)
အဘိညာ(ထီ)
[abhi+ñā+a]
[အဘိ+ဉာ+အ]
abhinna:abhinna(ti)
အဘိႏၷ(တိ)
[na+bhinna]
[န+ဘိႏၷ]
abhiññā:"အဘိညာ(ႀကိ၊ဝိ)
[အဘိ+ဉာ+တြာ]
သိ၍၊ ထူးေသာ-လြန္ကဲေသာ-ဉာဏ္ျဖင့္-သိ၍။
abhiññā:"အဘိညာ(ထီ)
[အဘိ+ဉာ+အ]
(၁) လြန္ကဲေသာ-ေကာင္းေသာ-လြန္ကဲစြာ-ေကာင္းစြာ-သိျခင္း။ (က) လကၡဏာသုံးပါးသို႔ တင္၍ သိျခင္း။ (ခ) သစၥာေလးပါးတရားတို႔ကို သိျခင္း။ (ဂ) အဘိေညယ်တရားတို႔ကို သိျခင္း။ (၂) လြန္ကဲစြာ-ေကာင္းစြာ-သိတတ္ေသာ-ဉာဏ္-ပညာ။ (က) လြန္ကဲေသာ-ျမတ္ေသာ-ဉာဏ္၊ အရဟတၱမဂ္ဉာဏ္။ (ခ) အထူးအားျဖင့္-ေကာင္းစြာ-သိတတ္ေသာ ဉာဏ္၊ အဘိညာဉ္။ (ဂ) လြန္ကဲေသာ ပညာ၊ အထက္ပိုင္း သမထစ်ာန္,ဝိပႆနာဉာဏ္။ (၃) လြန္ကဲစြာ-ေကာင္းစြာ-သိအပ္ေသာ။ (၄) အလို။ (၃) အဘိည႒-ၾကည့္။
abhiññā:အဘိ-ညာ(ဣ) (အဘိ√ဉာ)
အထူးသိျခင္း။ ထူးေသာဉာဏ္ျဖင့္ သိျခင္း။ ဝိပႆနာဉာဏ္ျဖင့္ သိျခင္း။ အဘိညာဥ္။
အဘိညာယ၊ အထူးသိျခင္းငွာ။ အဘိညာဥ္ေျခက္ပါးကား - (၁) ဒိဗၺစကၡဳ။ (၂) ဒိဗၺေသာတ။ (၃) ပရစိတၱဝိဇာနန။ (၄) ဣဒၶိဝိဓ။ (၅) ပုေဗၺနိဝါသာႏုႆတိ။ (၆) အာသဝကၡယ။
abhiññā:အဘိညာ (အ-ကိတ္)
ထူးေသာဉာဏ္ျဖင့္ သိ၍။
abhinna:အဘိႏၷ(တိ)
[န+ဘိႏၷ]
(က) မပ်က္ေသးေသာ။ (ခ) မကြဲေသာ (သပိတ္-စသည္)။ (ဂ) မကြဲျပားေသးေသာ၊ မေကြကြင္း-မကြဲကြာ-ေသးေသာ၊ သူ။ (ဃ) မပ်က္စီး-မက်ိဳး-ေသာ။ (င) မပ်က္စီးေသာ၊ မေဖာက္ျပန္ေသာ၊ သူ။ (စ) မကြဲျပား-မျခားနား-ေသာ။ (ဆ) မပ်က္ေသးေသာ-အသစ္အသစ္ျဖစ္ေသာ-သခၤါရ။
abhinna:အ-ဘိႏၷ(တိ) (တီ-ကိတ္) (အ√ဘိဒ္+န)
မပ်က္သည္။
Abhiññā,(‹abhijānāti全面知)【阴】I.全面知,特别的知识,非凡的力量,神通。II.Abhijānāti‘全面知’的【独】。
Abhiññā,【阴】 特别的知识,非凡的力量,神通。(p32)
Abhiññā,abhiññāya,【独】 熟悉。(p32)
abhiññā:① f. [<abhijānāti,Sk. abhijñā] 神通,通,通智,証智.-anuyoga神通征问.-kathā神通论.-kusala神通善心.-citta神通心.-cetanā神通思.-ñāṇa神通智.-paññā神通の慧.-pādaka-jhāna神通の基础禅.-bala神通力.-vosāna-pāramī通智究竟完成. ② abhiññā [abhijānāti の ger.] 証知して.-pariññeyya知解して遍知されるベき
abhiññā:① f. [<abhijānāti,Sk. abhijñā] 神通,通,通智,証智. ② abhiññā [abhijānāti の ger.] 証知して.
abhiñña:အဘိ-ည(တိ) (အဘိ√ဉာ)
ထူးေသာဉာဏ္ျဖင့္ သိေသာ။
abhiñña:"အဘိည(တိ)
[အဘိ+ဉာ+အ]
(၁) သိတတ္ေသာ။ (၂) သိအပ္ေသာ။ အဘိည႒-လည္းၾကည့္။
Abhiñña,(‹abhiññā全面知),【形】博学的,有知识,全面知。SA.6.3./I,205.︰ Sayaṁ abhiññā sacchikatvāti sāmaṁ jānitvā paccakkhaṁ katvā.(亲自作证︰已亲自领会,已作了现见。) AA.1.16./II,19.︰abhiññāyāti aniccādivasena lakkhaṇattayaṁ āropetvā abhijānanatthāya.(通智︰无常等三相熟练之后,全面知之意。)
Abhiñña,【形】 博学的,有知识。(p32)
abhiñña:a. [<abhiññā] 通智ある,証智の.