Kết quả tìm cho từ bahu
BAHU:[a] nhiều,đầy đủ,dồi dào pl nhiều người --ka [a] nhiều --karanīya,kicca [a] có nhiều việc phải làm,bận rộn --kāra [a] cần dùng lắm,công việc lớn lao --kkhattuṃ [ad] nhiều lần --jana [m] quần chúng,công chúng --jāgara [a] có đầy đủ sự thức tỉnh --dhana [a] nhiều của cải --ppada [a] nhiều dấu chân,cho nhiều --bbīhi nhiều chữ liên hệ,ráp lại --bhanda [a] có nhiều hàng hóa --bhānī [a] nói nhiều quá,già chuyện --bhāva [m] sự dồi dào đầy đủ --mata [a] nhiều người ưa thích,chấp nhận do phần đông --māna [m] --mānana [nt] sự kính trọng,sự mến thích,sự tôn sùng --vacana [nt] số nhiều --vidha [a] nhiều lần,nhiều cách --ssuta [a] bác học
Bahu,(adj.) [Vedic bahu,doubtful whether to Gr.paxQs; fr.bṛh2 to strengthen,cp.upabrūhana,paribbūḷha] much,many,large,abundant; plenty; in compn also:very,greatly (°-) Instr.sg.bahunā Dh.166; Nom.pl.bahavo Vin.III,90; Dh.307,& bahū Dh.53; J.IV,366; V,40; VI,472; Bu 2,47; Pv IV.14; Mhvs 35,98; PvA.67; nt.pl.bahūni Sn.665,885; Gen.Dat.bahunnaṁ S.I,196; Sn.503,957,& bahūnaṁ J.V,446; Kvu 528 (where id.p.M.I,447 reads bahunnaṁ); Instr.bahūhi PvA.241; Loc.bahūsu PvA.58.-- nt.Nom.bahu Dh.258; bahuṁ PvA.166,& bahud in compn bahud-eva (d may be euphonic) J.I,170; Bu 20,32.As nt.n.bahuṁ a large quantity A.II,183 (opp.appaṁ); Abl.bahumhā J.V,387.As adv.bahu so much Pv.II,1311.-- Compar.bahutara greater,more,in greater number A.I,36 (pl.bahutarā,opp.appakā); II,183; S.V,457,466; J.II,293; VI,472; Pv.II,117; Miln.84; PvA.38,76.-- In composition with words beginning with a vowel (in sandhi) bahu as a rule appears as bavh° (for bahv°,see Geiger,P.Gr.§ 49,1),but the hiatus form bahu is also found,as in bahu-itthiyo J.I,398 (besides bahutthika); bahuamaccā J.I,125; bahu-āyāsa (see below).Besides we have the contracted form bahû as in bahûpakāra,etc.). --ābādha (bavh°) great suffering or illness,adj.full of sickness,ailing much M.II,94; A.I,107; II,75,85; Miln.65; Sdhp.89 (cp.77).--āyāsa (bahu°) great trouble Th.2,343.-- (i)tthika (bahutthika) having many women Vin.II,256; S.II,264.--ûdaka containing much water J.III,430 (f.bahūdikā & bahodikā).--ûpakāra of great service,very helpful,very useful S.IV,295; V,32; M.III,253; It.9; Vin.V,191; J.I,121; Pv IV.156; PvA.114.--odaka (bavh°)=°ûdaka Th.1,390.--kata (a.) benevolent,doing service Vin.IV,57,212.(b) much moved or impressed by (Instr.),paying much attention to Vin.I,247.--karaṇīya having much to do,busy D.II,76; Vin.I,71; S.II,215; A.III,116; DA.I,237.--kāra (a) favour Dāvs.IV,39 (b) doing much,of great service,very helpful M.I,43,170; A.I,123,132; II,126; S.V,67; Pv.II,1219; J.IV,422; Miln.264.--kāratta service,usefulness KhA 91.--kicca having many duties,very busy Vin.I,71; D.I,106; II,76; S.II,215; A.III,116; DA.I,237.--khāra a kind of alkali (product of vegetable ash) J.VI,454.--jañña see bāhu°.--jana a mass of people,a great multitude,a crowd,a great many people D.I,4; It.78; J.VI,358; Pug.30,57; Pv.II,77; PvA.30.At some passages interpreted by Bdhgh as “the unconverted,the masses," e.g.D.I,47,expld at DA.I,143 by “assutavā andha-bāla puthujjana"; Dh.320 (bahujjana),expld at DhA.IV,3 by “lokiya-mahājana." --jāgara very watchful Dh.29 (=mahante sativepulle jāgariye ṭhita DhA.I,262); Sn.972 (cp.Nd1 501).--jāta growing much,abundant J.VI,536.--ṭhāna (-cintin) of far-reaching knowledge,whose thoughts embrace many subjects J.III,306; IV,467; V,176.--dhana with many riches PvA.97.--patta having obtained much,loaded with gifts Vin.IV,243.--pada many-footed,a certain order of creatures,such as centipedes,etc.Vin.II,110; III,52; A.II,34; It.87.--(p)phala rich in fruit Sn.1134,cp.Nd2 456.--(b)bīhi t.t.g.,name of cpds.with adj.sense,indicating possession.--bhaṇḍa having an abundance of goods,well-to-do Vin.III,138; KhA 241.--bhāṇika=°bhāṇin PvA.283.--bhāṇitā garrulousness PvA 283.--bhāṇin garrulous A.III,254,257; Dh.227.--bhāva largeness,richness,abundance DhA.II,175.--bherava very terrible A.II,55.--maccha rich in fish J.III,430.--mata much esteemed,venerable Cp.VI,7; PvA.117.--manta very tricky DhA.II,4 (v.l.māya).--māna respect,esteem,veneration J.I,90; PvA.50,155,274.--māya full of deceit,full of tricks J.V,357 (cp.°manta).--vacana (tt.g.) the plural number J.IV,173; PvA.163.--vāraka the tree Cordia myxa Abhp 558.--vighāta fraught with great pain Th.2,450.--vidha various,multiform Cp.XV.7; Pgdp 37.--sacca see bāhu°.--(s)suta having great knowledge,very learned,welltaught D.I,93,137; III,252,282; J.I,199; IV,244; A.I,24; II,22,147,170,178; III,114; Sn.58 (see Nd2 457); It.60,80; Th.1,1026; Dh.208; Vin.II,95; J.I,93; Miln.19; ThA.274,281; SnA 109,110.--(s)sutaka of great knowledge (ironical) D.I,107 (see Dial.I.132).(Page 484)
Bāhu,[cp.Vedic bāhu,prob.to bahati2; cp.Gr.ph_xus in same meaning,Ohg.buoc.It seems that bāhu is more frequent in later literature,whereas the by-form bāhā belongs to the older period] the arm J.III,271 (bāhumā bāhuṁ pīḷentā shoulder to shoulder); Vism.192.--°ṁ pasāreti to stretch out the arm (cp.bāhaṁ) PvA.112; pacchā-bāhuṁ (cp.bāhaṁ) PvA.4 (gāḷha-bandhanaṁ bandhāpetvā). --(p)pacālakaṁ (adv.) after the manner of one who swings his arms about Vin.II,213 (see expln at Vin.IV,188).(Page 486)
bahu:[adj.] much; many; plenty; abundant.(plu.) many persons.
bahu:Much; many; large,ample
bahu:bahu(ti)
ဗဟု(တိ)
[baha+u.baṃha+u.,ṭī.7va3.,7.2.]
[ဗဟ+ဥ။ ဗံဟ+ဥ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၇ဝ၃။ ေမာဂ္၊ ၇။ ၂။]
bāhu:bāhu(pu)
ဗာဟု(ပု)
[vaha+ku.bādha+ku.,7.6.,ṭī.265.]
[ဝဟ+ကု။ ဗာဓ+ကု။ ေမာဂ္၊ ၇။ ၆။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၂၆၅။]
bahu:ဗဟု (တိ)
မ်ားေသာ။ မ်ားစြာေသာ။
bāhu:ဗာဟု (ပ၊ဣ) (√ဗဟ္+ဏု)
လက္ေမာင္း။ လက္႐ံုး။
bāhu:ဗာဟု(ပု)
[ဝဟ+ကု။ ဗာဓ+ကု။ ေမာဂ္၊ ၇။ ၆။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၂၆၅။]
လက္ေမာင္း၊ လက္႐ုံး။
bāhu:m.[〃= bāha] 腕,臂.-ppacālaka 腕を振る.
bahū:,bahūnaṃ.bahūni,bahūsu,bahūhi→bahu.
bahu:a.[〃] 多くの,多の.(sg.) nom.bahu,bahuṃ,bahud; instr.bahunā; abl.bahumhā; (pl.) nom.bahavo,bahū,bahūni; dat.gen.bahunnaṃ,bahūnaṃ; instr.bahūhi; loc.bahūsu.bahvābādha 多病の.-tthika,-itthika 多婦ある.-ūpakāra 多饒益の,多益の.-karaṇīya,-kicca 多忙,繁忙.-kāra 多益,援助者.-jana,-jañña 多衆.-jāgara 多不寝.-tara[比較級] より多き.-pada 多足類.-bhāṇika,-bhāṇin 饒舌者.-bherava 極恐怖.-ssuta,-ssutaka 多聞の,博識の,経験ある.
bahu:ဗဟု
ဘူ = သခၤ်ာန ဝုဒၶီသု-ေရတြက္ျခင္း,ႀကီးပြါးျခင္းတို႔၌။ ဗဟတိ။
bahu:ဗဟု(တိ)
[ဗဟ+ဥ။ ဗံဟ+ဥ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၇ဝ၃။ ေမာဂ္၊ ၇။ ၂။]
(၁) မ်ားစြာေသာ။ (၂) ႀကီးေလးေသာ။ (၃) ထူထပ္ေသာ။ (၄) ၾကာျမင့္ေသာ။ (ႀကိ၊ဝိ) မ်ားစြာ၊ အႀကိမ္မ်ားစြာ၊ အဆက္မျပတ္။
Bahu,﹐bahu-﹐bavh-﹐bahv-﹐(Vedic bahu,doubtful whether to),【形】很多,多数,充分,丰富的(much,many,large,abundant; plenty; very,greatly) Instr.sg.bahunā; Nom.pl.bahavo & bahū; nt.pl.bahūni; Gen.Dat.bahunnaṁ & bahūnaṁ,bahunnaṁ; Instr.bahūhi; Loc.Bahūsu; nt.Nom.bahu; bahuṁ & bahud (i.e.bahud-eva) ; nt.n.bahuṁ a large quantity (opp.appaṁ); Abl.bahumhā.【副】很多(so much)。compar.bahutara greater,more,in greater number (pl.bahutarā,opp.appakā)。【复】许多人。bahuka,【形】多数。bahukaraṇīya,bahukicca,【形】有很多事要做,忙碌的。bahukāra,【形】很耐用的,非常有用的。bahukkhattuṁ,【副】很多次。bahujana,【阳】衆多的人。bahujāgara,【形】非常觉醒的。bahudhana,【形】有许多财富的。bahuppada,【形】多脚的,给很多的。bahubbīhi,【语】关系复合词。bahubhaṇḍa,【形】有丰富货物的。bahubhāṇī,【形】饶舌的,多讲话的。bahubhāva,【阳】丰富。bahumata,【形】很受尊敬的,被多数人接受的。bahumāna,【阳】bahumānana,【中】尊敬。bahumānita,【形】非常尊敬的。bahuvacana,【中】复数。bahuvidha,【形】多方面的,各种形式的。bahussuta,【形】非常有学问的。
Bahu,【形】 很多,多数,充分,丰富的。 【复】 许多人。 ~ka,【形】 多数。 ~karaṇīya,~kicca,【形】 有很多事要做,忙碌的。 ~kāra,【形】 很耐用的,非常有用的。 ~kkhattuŋ,【副】 很多次。 ~jana,【阳】 众多的人。 ~jāgara,【形】 非常觉醒的。 ~dhana,【形】 有许多财富的。 ~ppada,【形】 多脚的,给很多的。 ~bbīhi,【语】 关系复合词。 ~bhaṇḍa,【形】有丰富货物的。 ~bhāṇī,【形】 饶舌的,多讲话的。 ~bhāva,【阳】 丰富。 ~mata,【形】 很受尊敬的,被多数人接受的。 ~māna,【阳】 ~mānana,【中】 尊敬。 ~mānita,【形】 非常尊敬的。 ~vacana,【中】 复数。 ~vidha,【形】 多方面的,各种形式的。 ~ssuta,【形】 非常有学问的。(p236)