Kết quả tìm cho từ caṇḍa
CAṆḌA:[a] dữ tợn,tàn bạo,hung dữ,nóng nảy,kịch liệt --sota [m] dòng nước mãnh liệt --hatthī [m] con voi hung tợn
CANDA:[m] mặt trăng --ggāta [m] nguyệt thực --maṇṇala [nt] khuôn trăng,vòng tròn mặt trăng --raṃsī [f] nguyệt quang
Caṇḍa,(adj.) [Sk.caṇḍa] fierce,violent; quick-tempered,uncontrolled,passionate Vin.II,194 (hatthī); D.I.90 (=māṇa-nissita-kopa-yutta DA.I,256); S.I,176; II,242; A.II,109=Pug.47 (sakagava°); J.I,450; II,210,349; Vism.343,279 (°sota,fierce current),(°hatthi); DhA.IV,9 (goṇa) 104; Sdhp.41,590,598.-- f.caṇḍī M.I,126; J.II,443; III,259; Pv.II,34 (=kodhanā PvA.83).‹-› Compar.caṇḍatara S.II,242.-- In cpds.caṇḍi°,see caṇḍikata & caṇḍitta.(Page 260)
Canda,[Vedic candra from *(s)quend to be light or glowing,cp.candana sandal (incense) wood,Gr.kάhdaros cinder; Lat.candeo,candidus,incendo; Cymr.cann white; E.candid,candle,incense,cinder] the moon (i.e.the shiner) S.I,196; II,206; M.II,104; A.I,227,II.139 sq.; III,34; Dh.413; Sn.465,569,1016; J.III,52; VI,232; Pv.I,127; II,66; Vv 647 (maṇi° a shiny jewel.or a moonlike jewel,see VvA.278,v.l.°sanda).--puṇṇa° the full moon J.I,149,267; V,215; °mukha with a face like a full moon (of the Buddha) DhA.III,171.Canda is extremely frequent in similes & comparisens:see list in J.P.T.S.1907,85 sq.In enumerations of heavenly bodies or divine beings Canda always precedes Suriya (the Sun),e.g.D.II,259; A.I,215; II,139; Nd2 308 (under Devatā).Cp.candimant.On quâsi mythol.etym.see Vism.418.
--kanta a gem Miln.118; --(g)gāha a moon-eclipse (lit.seizure,i.e.by Rāhu) D.I,10 (cp.DA.I,95); --maṇḍala the moon’s disc,the shiny disc,i.e.the moon A.I,283; J.I,253; III,55; IV,378; V,123; Dhs.617; Vism.216 (in compar,); PvA.65; --suriyā (pl.) sun & moon J.IV,61.(Page 261)
Candā:1.Candā.-Wife of Sudinna and mother of Piyadassī Buddha (J.i.39).In the Buddhavamsa (xiv.15) she is called Sucandā.
2.Candā.-One of the two chief women disciples of Vipassī Buddha.J.i.41; Bu.xx.29.
3.Candā.-A kinnarī,wife of Canda,the Bodhisatta.See theCandakinnara Jātaka (J.iv.283ff).She is sometimes called Candī.E.g.,J.iv.284.
4.Candā.-Wife of Mahāpatāpa,king of Benares,and mother of Dhammapāla.She is identified with Mahā Pajāpatī Gotamī.For details see theCulla Dhammapāla Jātaka.J.iii.178-ff.
5.Candā.-Daughter of the Madda-king and chief consort of the ruler of Benares.She was the mother of Mūgapakkha (Temiya).For details see theMūgapakkha Jātaka.J.vi.1ff
6.Candā.-Chief consort of Candakumāra.She was the daughter of the Pañcāla king and the mother of Vāsula.It was her saccakiriyā which saved her husband from death.She is identified with Rāhulamātā.J.vi.151ff
7.Candā.-Chief consort of Sutasoma.She is identified with Rāhulamātā.J.v.177,182,192.
8.Candā Theri.-An arahant.She belonged to a brahmin family which bad fallen on evil days and she grew up in wretched poverty.Her kinsfolk having all died of plague,she eked out a living by begging from door to door.One day she came across Patācāra who had just finished eating.Patācāra,seeing her pitiable condition,gave her some food and,when she had eaten,discoursed to her.Delighted by Patācāra’s sermon,Candā renounced the world and soon afterwards attained arahantship.Thig.vs.122-26; ThigA.,p.120f.
9.Candā.-The kinnāri-maiden of whom Brahmadatta became enamoured,preferring her to his own wife,Asitābhū.VibhA.470f.; the Asitābhū Jātaka (J.ii.231f.) does not mention her name.
Canda:King of Avanti in the time of the Buddha.His name was Pajjota,the sobriquet being added on account of his violent temper.
Once,when ill with jaundice,he asked Bimbisāra to lend him the services of Jīvaka,as no other doctor could cure him.The cure for the malady was ghee,for which Pajjota had a strong aversion.Jīvaka,therefore,decided to administer it disguised in an astringent decoction,and obtained the king’s permission to use any of the royal animals or to leave the city at any time he wished,on the plea that he must go in search of various medicines.When all preparations were complete,Jīvaka gave the king the medicine and escaped on Bhaddavatikā,the king’s she-elephant,before the truth was discovered.(The elephant could travel fifty yojanas in one day,and Kāka,sixty).The king sent Kāka in pursuit,but Jīvaka gave Kāka a purgative and so delayed his return until the medicine had taken effect on the king.Later,when Pajjota was cured,he sent Jīvaka many costly presents,including a garment of Siveyyaka cloth (Vin.i.276ff; AA.i.216).
King Udena was Pajjota’s rival in splendour,and Pajjota decided to take him captive by taking advantage of his fondness for elephants.The plan succeeded and Udena was taken prisoner,but in the end Udena eloped with Pajjota’s daughter,Vāsuladattā,and made her his queen consort.Besides the she-elephant and the slave Kāka,already mentioned,Pajjota had three other fleet-footed conveyances:two mares,Celakanthī and Muñjakesī,both capable of travelling one hundred leagues a day,and an elephant,Nālāgiri,able to go one hundred and twenty leagues a day.In a past birth Pajjota had been the servitor of a certain chief.One day,when the chief was returning from the bath,he saw a Pacceka Buddha leaving the city,where he had begged for alms without receiving anything.The chief hurried home and,finding that his meal was ready,sent it to the Pacceka Buddha by the hand of his fleet-footed servant.The servant travelled with all possible haste and,having given the meal to the Pacceka Buddha,expressed certain wishes,as the result of which in this birth he gained possession of the five conveyances.He had authority equal to the power of the sun’s rays.(This may be another explanation of the nickname Canda).His last wish was that he should partake of the Truth realised by the Pacceka Buddha (DhA.i.196ff).
Mahā Kaccāna was the son of Pajjota’s chaplain and later succeeded to his father’s post.When the king heard of the Buddha’s appearance in the world,he sent Kaccāna with seven others to the Buddha,to bring him to Ujjeni.But the Buddha sent Kaccāna and his companions,now become arahants,to preach to the king and establish the Sāsana in Avanti.The mission was successful.The Theragāthā contains stanzas uttered by the Thera in admonition to the king.It is said that the king had faith in the brahmins and held sacrifices involving the slaughter of animals; he was wicked in his deeds.One night he had a dream which frightened him and went to the Thera to have it explained.The Thera told him of the necessity for leading a virtuous life.We are told that from that day the king abandoned his evil ways and lived righteously (Thag.vs.496-501; ThagA.i.483ff; AA.i.116f).
According to the Dulva (Rockhill,op.cit.,17),Pajjota was the son of Anantanemi and was born on the same day as the Buddha.He was called Pajjota (Pradyota),because at the time of his birth the world was illumined as if by a lamp.He became king of Ujjeni at the time of the Buddha’s Enlightenment (Rockhill,op.cit.,32,n.1).He had a minister called Bharata,a clever mechanic (Rockhill,op.cit.,70,n.1).
It would appear from the Samantapāsādikā (Sp.i.214) that Pajjota was born as the result of an ascetic,or some other holy person,having touched the navel of his mother.
Pajjota was the friend of Bimbisāra,and when the latter was put to death by Ajātasattu,Pajjota seems to have made preparations to wage war on Ajātasattu.The defences of Rājagaha were strengthened to meet the threatened attack,but nothing further happened (M.iii.7).
The Sarabhanga Jātaka (J.v.133) mentions a king Canndapajjota,in whose dominion was Lambacūlaka,where lived the ascetic Sālissara.This either refers to another king of the same name or,more probably,it is an attempt to identify Lambacūlaka with some place in the country over which Pajjota ruled in the time of the Buddha.
Canda:1.Canda.-A king,one of the chief lay supporters of Kondañña Buddha (BuA.114).
2.Canda.-Chief lay supporter of Sikhī Buddha.Bu.xxi.122; but BuA.(204) calls him Nanda.
3.Canda.-One of the palaces occupied by Sumangala Buddha in his last lay life (Bu.v.22).
4.Canda.-A mānava,son of a rich brahmin,Sucindara.Canda and his friend,Subhadda,became arahants at the first assembly of Kondañña Buddha.BuA.110f.
5.Canda.-The moon; generally spoken of as a deva.See Candimā.
6.Canda.-The Bodhisatta,born as a kinnara.For details see the Canda-kinnara Jātaka.
7.Canda.-A mountain in Himavā.where lived the kinnara,Canda,with his wife (J.iv.283,288).It is also called Candaka (J.v.162) and Candapassa (J.v.38).
8.Canda.-A brahmin,father of Vidhurapandita.J.vi.262.
9.Canda.-One of the palaces occupied by Sumana Buddha in his last lay life (Bu.xxiv.22).
10.Canda.-Younger brother of Sāriputta and a member of the Order.DhA.ii.188.
11.Canda.-Son of the brahminPandula.He later became the chaplain of Pandukābhaya.Mhv.x.25,79.
12.Canda.-See Candakumāra.
Canda:1.Cannda.-A headman (gāmani) of Sāvatthi.He came to see the Buddha at Jetavana and asked him why some people earned the reputation of being wrathful and others of being kindly.The Buddha explained that the one man gives way to passion,resentment and illusion; therefore,others harass him; he shows vexation and comes to be called wrathful.The other shows opposite qualities and is called kindly (sūrata) (S.iv.305).The Commentary says (SA.iii.99) that the name Canda was given to the gāmani by the Elders who compiled the texts.
2.Cannda.-See Pañcālacanda.
canda:canda(pu)
စႏၵ(ပု)
[canda+ṇa]
[စႏၵ+ဏ]
candā:candā(thī)
စႏၵာ(ထီ)
[canda+ā.ca+dā+a+ā.co viya cando viya passantānaṃ phusantānañca purisānaṃ rāgapītisomanassayuttaṃ manaṃdetīti candāti attho.niggahītāgamo niggahītassa ca vaggantanattaṃ.ekakkharakosa.ṭī.]
[စႏၵ+အာ။ စ+ဒါ+အ+အာ။ ေစာ ဝိယ စေႏၵာ ဝိယ ပႆႏၲာနံ ဖုသႏၲာနၪၥ ပုရိသာနံ ရာဂပီတိေသာမနႆယုတၱံ မနံေဒတီတိ စႏၵာတိ အေတၳာ။ နိဂၢဟီတာဂေမာ နိဂၢဟီတႆ စ ဝဂၢႏၲနတၱံ။ ဧကကၡရေကာသ။ ဋီ။]
caṇḍa:caṇḍa(ti)
စ႑(တိ)
[caḍi+ka.caḍati caṇḍikkabhāvaṃ karotīti caṇḍo.ka.663.caṇḍa+a.caṇḍatīti caṇḍo,a,caṇḍa kope.,ṭī.732.thī-nitea caṇḍā,caṇḍī.]
[စဍိ+က။ စဍတိ စ႑ိကၠဘာဝံ ကေရာတီတိ စေ႑ာ။ ကစၥည္း။ ၆၆၃။ စ႑+အ။ စ႑တီတိ စေ႑ာ၊ အ၊ စ႑ ေကာေပ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၇၃၂။ ထီ-၌ စ႑ာ၊ စ႑ီ။]
canda:canda(pu)
စႏၵ(ပု)
[cadi+ka.niggalā,nigga na-pru,ka-anu khye.cadi+da. da- na-pru.chanda+ṇa.cha ca-pru.cadi icchākantīsu,cando.rū.673.caditabbo icchitabboti cando.ka.661.candati hilādayati sītaguṇasampattiyā attano pabhāya sattānaṃ pariḷāhaṃ vūpasamento sukhaṃ uppādetīti candoti vuccati.atha vā candati dibbati siriyā virocatīti cando.āgamaṭṭhakathāsu pana ]]chandaṃ janetīti cando]]ti vuttaṃ.nīti,dhā.9va.chaṭṭhamū-apa,ṭṭha,2.148-nitea ]]candaṃ manaṃ ruciṃ ajjhāsayaṃ ñatvā viya jātoti cando]]hu rhieiea,pemūç cāmūnitea ]]chandaṃ---ñatvā viya jātoti cando]]hu rhieiea,sā dī,ṭṭha,3.5va.sārattha,1.264.nīti,dhā.9va- ññīeiea.(candra-saṃ)]
[စဒိ+က။ နိဂၢဟိတ္လာ၊ နိဂၢဟိတ္ကို န-ျပဳ၊ က-အႏုဗန္ကို ေခ်။ စဒိ+ဒ။ ေရွ႕ ဒ-ကို န-ျပဳ။ ဆႏၵ+ဏ။ ဆ ကို စ-ျပဳ။ စဒိ ဣစၧာကႏၲီသု၊ စေႏၵာ။ ႐ူ။ ၆၇၃။ စဒိတေဗၺာ ဣစၧိတေဗၺာတိ စေႏၵာ။ ကစၥည္း။ ၆၆၁။ စႏၵတိ ဟိလာဒယတိ သီတဂုဏသမၸတၱိယာ အတၱေနာ ပဘာယ သတၱာနံ ပရိဠာဟံ ဝူပသေမေႏၲာ သုခံ ဥပၸါေဒတီတိ စေႏၵာတိ ဝုစၥတိ။ အထ ဝါ စႏၵတိ ဒိဗၺတိ သိရိယာ ဝိေရာစတီတိ စေႏၵာ။ အာဂမ႒ကထာသု ပန ''ဆႏၵံ ဇေနတီတိ စေႏၵာ''တိ ဝုတၱံ။ နီတိ၊ ဓာ။ ၉ဝ။ ဆ႒မူ-အပ၊ ႒၊ ၂။ ၁၄၈-၌ ''စႏၵံ မနံ ႐ုစႎ အဇၩာသယံ ဉတြာ ဝိယ ဇာေတာတိ စေႏၵာ''ဟု ရွိ၏၊ ေပမူ,ေက်ာက္စာမူတို႔၌ ''ဆႏၵံ---ဉတြာ ဝိယ ဇာေတာတိ စေႏၵာ''ဟု ရွိ၏၊ ယင္းသည္သာလွ်င္ ဒီ၊ ႒၊ ၃။ ၅ဝ။ သာရတၳ၊ ၁။ ၂၆၄။ နီတိ၊ ဓာ။ ၉ဝ-တို႔ႏွင့္ ညီ၏။ (စႁႏၵ-သံ)]
caṇḍā:caṇḍā(thī)
စ႑ာ(ထီ)
[caṇḍa+ā]
[စ႑+အာ]
canda:စႏၵ(ပု)
[စဒိ+က။ နိဂၢဟိတ္လာ၊ နိဂၢဟိတ္ကို န-ျပဳ၊ က-အႏုဗန္ကို ေခ်။ စဒိ+ဒ။ ေရွ႕ ဒ-ကို န-ျပဳ။ ဆႏၵ+ဏ။ ဆ ကို စ-ျပဳ။ စဒိ ဣစၧာကႏၲီသု၊ စေႏၵာ။ ႐ူ။ ၆၇၃။ စဒိတေဗၺာ ဣစၧိတေဗၺာတိ စေႏၵာ။ ကစၥည္း။ ၆၆၁။ စႏၵတိ ဟိလာဒယတိ သီတဂုဏသမၸတၱိယာ အတၱေနာ ပဘာယ သတၱာနံ ပရိဠာဟံ ဝူပသေမေႏၲာ သုခံ ဥပၸါေဒတီတိ စေႏၵာတိ ဝုစၥတိ။ အထ ဝါ စႏၵတိ ဒိဗၺတိ သိရိယာ ဝိေရာစတီတိ စေႏၵာ။ အာဂမ႒ကထာသု ပန ''ဆႏၵံ ဇေနတီတိ စေႏၵာ''တိ ဝုတၱံ။ နီတိ၊ ဓာ။ ၉ဝ။ ဆ႒မူ-အပ၊ ႒၊ ၂။ ၁၄၈-၌ ''စႏၵံ မနံ ႐ုစႎ အဇၩာသယံ ဉတြာ ဝိယ ဇာေတာတိ စေႏၵာ''ဟု ရွိ၏၊ ေပမူ,ေက်ာက္စာမူတို႔၌ ''ဆႏၵံ---ဉတြာ ဝိယ ဇာေတာတိ စေႏၵာ''ဟု ရွိ၏၊ ယင္းသည္သာလွ်င္ ဒီ၊ ႒၊ ၃။ ၅ဝ။ သာရတၳ၊ ၁။ ၂၆၄။ နီတိ၊ ဓာ။ ၉ဝ-တို႔ႏွင့္ ညီ၏။ (စႁႏၵ-သံ)]
(၁) စန္း၊ လ၊ လဝန္း၊ လျပည့္ဝန္း၊ လ-ဗိမာန္၊ တနင္းလာၿဂိဳဟ္။ မူရင္းၾကည့္ပါ။ စႏၵိမသူရိယ-လည္းၾကည့္။ (၂) စႏၵနတ္သား၊ လနတ္သား။ (၃) စႏၵမည္ေသာ သူ။ (က) (ဘုရားေလာင္း) စႏၵမင္းသား၊ စႏၵကုမာရ။ (ခ) (အရွင္အာနႏၵာေလာင္း) ဂါမဏိစႏၵ။ (ဂ) (ေကာ႑ညဘုရားရွင္၏ အလုပ္အေကြၽးျဖစ္ေသာ) စႏၵမင္း။ (ဃ) (ဝိဓုရပ႑ိတ၏ အဖျဖစ္ေသာ) စႏၵပုဏၰား။ (င) (ဘုရားေလာင္း) စႏၵကိႏၷရာ။ (၄) သုမနဘုရားေလာင္း၏ စႏၵမည္ေသာ-ျပာသာဒ္-နန္းေဆာင္။ (၅) စႏၵမည္ေသာ ေတာင္။ (၆) ပ႐ုတ္။
canda:m.[Sk.candra] 月.-ābhā月の光.-upamā月喻.-gāha月蝕.-pabhā月光.-maṇḍala 月輪,月.-lekhā弦月.-vata,-vatika月務,月務者..-vāra月曜.-suriyā 月と日
canda:စႏၵ(ပု)
[စႏၵ+ဏ]
(၁) လဝန္းပုံ၊ လဝန္းသဏၭာန္၊ လဝန္းအသြင္။ (တိ) (၂) လဝန္း-အတိုင္းအရွည္-ပမာဏ-ရွိေသာ၊ လဝန္းေလာက္ႀကီးေသာ (မ်က္စိ)။
canda:စႏၵ (ပ) (√စႏၵ္+ရ)
လ။ တနလၤာၿဂိဳဟ္။ ေတာသီတင္းပင္။ ျမင္းေခါင္းႏွာေရာင္ပင္။
candā:စႏၵာ (ထီ)
[စႏၵ+အာ။ စ+ဒါ+အ+အာ။ ေစာ ဝိယ စေႏၵာ ဝိယ ပႆႏၲာနံ ဖုသႏၲာနၪၥ ပုရိသာနံ ရာဂပီတိေသာမနႆယုတၱံ မနံေဒတီတိ စႏၵာတိ အေတၳာ။ နိဂၢဟီတာဂေမာ နိဂၢဟီတႆ စ ဝဂၢႏၲနတၱံ။ ဧကကၡရေကာသ။ ဋီ။]
စႏၵာမည္ေသာမိန္းမ။ မူရင္းၾကည့္ပါ။
Canda,(梵candra),【阳】月亮。candaggāha,【阳】月蚀。candamaṇḍala,【中】圆月。candra-vaṃwa,【阳】月统。
Canda,【阳】 月亮。 ~ggāha,【阳】 月蚀。 ~maṇḍala,【中】 圆月。(p125)
caṇḍa:a.[〃] 暴惡的,兇惡的.f.caṇḍī.
canda:m.[Sk.candra] 月.-gāha,-ggāha月蝕.-maṇḍala 月輪,月.-suriyā 月と日.
canda:m.[Sk.candra] 月.-gāha,-ggāha月蝕.-maṇḍala 月輪,月.-suriyā 月跟日.
caṇḍā:စ႑ာ (ဣ)
နံ႔သာတစ္မ်ိဳး။
caṇḍā:စ႑ာ (ထီ)
[စ႑+အာ]
ၾကမ္းတမ္းေသာ။ (က) ၾကမ္းတမ္း-ၾကမ္းၾကဳတ္-ခက္ထန္-ေသာ (မိန္းမ)။ စ႑-(၁)-ၾကည့္။ (ခ) ၾကမ္းတမ္း-ၾကမ္းၾကဳတ္-ဆိုးသြမ္း-ေသာ (ႏြားမ-စသည္)။ စ႑-(၁)-ၾကည့္။
caṇḍa:စ႑ (တိ)
ၾကမ္းတမ္းသည္။ ၾကမ္းၾကဳတ္သည္။ ခက္ထန္သည္။
caṇḍa:စ႑ (ပ)
အလြန္ေဒါသႀကီးေသာ သူ။
caṇḍa:စ႑
ဘူ+စု = ေကာေပ-အမ်က္ထြက္ျခင္း၌။ စ႑တိ၊ စေ႑တိ၊ စ႑ယတိ။
caṇḍa:စ႑(တိ)
[စဍိ+က။ စဍတိ စ႑ိကၠဘာဝံ ကေရာတီတိ စေ႑ာ။ ကစၥည္း။ ၆၆၃။ စ႑+အ။ စ႑တီတိ စေ႑ာ၊ အ၊ စ႑ ေကာေပ။ ဓာန္၊ ဋီ။ ၇၃၂။ ထီ-၌ စ႑ာ၊ စ႑ီ။]
(၁) ၾကမ္းတမ္းေသာ။ (က) ၾကမ္းတမ္း-ၾကမ္းၾကဳတ္-ခက္ထန္-ေသာ၊ သူ။ (ခ) ၾကမ္းတမ္း-ၾကမ္းၾကဳတ္-ဆိုးသြမ္း-ေသာ ဆင္-စေသာ သတၱဝါ။ (ဂ) ၾကမ္းတမ္း-ဆိုးဝါး-မသာယာ-ေသာ (အသံ)။ စ႑ဝါစ-ၾကည့္။ (ဃ) ၾကမ္းတမ္း-လ်င္ျမန္-အစီးသန္-ေသာ (ေရအယဉ္)။ (င) ၾကမ္းတမ္း-ျပင္းထန္-ေသာ (ေႏြအခါ)။ (၂) အမ်က္-ေဒါသ-ထြက္ေလ့ရွိေသာ၊ အမ်က္-ေဒါသ-ႀကီးေသာ၊ သူ။ (ပု) (၃) ၾကမ္းတမ္း-ခံ့က်န္း-သန္စြမ္း-ျခင္း။ စ႑ာလ-(၂)-ၾကည့္။ (၄) စ႑မည္ေသာသူ။
Caṇḍa,(Sk.caṇḍa),【形】凶猛的,暴力的,打情骂俏的(ierce,violent; quick-tempered,uncontrolled,passionate)。caṇḍasota,【阳】暴ㄆㄨˋ流。caṇḍahatthī,【阳】猛象。caṇḍasota,猛急的水流(fierce current),caṇḍahatthi,凶猛的象。【阴】caṇḍī。
Caṇḍa,【形】 凶猛的,暴力的,充满热情的。 ~sota,【阳】 暴流。 ~hatthī,【阳】 猛象。(p124)
caṇḍa:a.[〃] 暴悪なる,兇悪の.f.caṇḍī.