• Chương Tám - Phẩm Pāṭaligāmiya

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Tại chỗ nào bậc trí,
    Làm thành chỗ an trú,
    Hãy cúng các món ăn,
    Cho những người giữ giới...
  • Phẩm I

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Với tham bị tham đắm,
    Chúng sanh đi ác thú,
    Bậc thiền quán, chánh trí,
    Từ bỏ tham ái ấy...
  • Phẩm II

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Với si, bị si mê,
    Chúng sanh đi ác thú,
    Bậc thiền quán, chánh trí
    Từ bỏ si mê ấy...
  • Phẩm III

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Biết được tâm thiện ý,
    Của hạng người ở đời,
    Ðức Phật giữa Tỷ-kheo,
    Ðã nói ý nghĩa này...
  • Phẩm I

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Mắt, tai, mũi và lưỡi,
    Kể cả thân và ý,
    Những cửa này ở đây,
    Tỷ-kheo không hộ trì...
  • Phẩm II

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Như Lai, bậc Giác ngộ,
    Bậc có thể nhẫn nại,
    Những gì mà người khác,
    Không có thể nhẫn nại...
  • Phẩm I

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Tham, sân, si làm hại,
    Người có tâm ác độc,
    Họ tự mình hiện hữu,
    Như giả từ lõi, vỏ...
  • Phẩm II

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Hãy để cho người ấy,
    Học tập làm công đức,
    Hướng dẫn đến tương lai
    Ðem lại căn an lạc...
  • Phẩm III

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Dẫn ý vào đường tà
    Nói những lời tà ngữ,
    Với thân làm nghiệp tà,
    Người ở đời làm vậy...
  • Phẩm IV

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Ai có sự liên hệ,
    Tự đề cao chính mình,
    Liên hệ đến lợi dưỡng
    Cung kính và tôn trọng...
  • Phẩm V

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Những ai có lòng tin,
    Lòng tín nơi tối thượng,
    Chính là sự rõ biết,
    Biết Chánh pháp tối thượng...
  • Phẩm I

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Ai tế tự Chánh pháp,
    Tế tự, không xan tham,
    Như Lai có lòng từ,
    Ðối tất cả sinh vật...
  • Kinh Rắn

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Ai nhiếp phục phẫn nộ
    Ðang được dấy khởi lên,
    Như dùng chất linh dược,
    Ngăn độc rắn lan rộng...
  • Kinh Dhaniya

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Ta đoạn được phẫn nộ,
    Tâm hoang vu không còn,
    Bậc Thế Tôn, Chánh Giác
    Ðã nói lên như vậy...
  • Kinh Con Tê Ngưu Một Sừng

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Ðối với các hữu tình,
    Từ bỏ gậy và trượng,
    Chớ làm hại một ai
    Trong chúng hữu tình ấy...
  • Kinh Bhāradvāja

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Lòng tin là hột giống,
    Khổ hạnh là cơn mưa,
    Trí tuệ đối với Ta
    Là ách và lưỡi cày...
  • Kinh Cunda

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Chỉ có bốn Sa-môn,
    Không có hạng thứ năm,
    Thế Tôn đáp Cunda,
    Này Cunda, là vậy...
  • Kinh Bại Vong

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Thật dễ hiểu thành công,
    Thật dễ hiểu bại vong,
    Ưa mến pháp, thành công,
    Thù ghét pháp bại vong...
  • Kinh Kẻ Bần Tiện

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Người phẫn nộ, hiềm hận,
    Ác nhân, gièm pha người,
    Ác tà kiến, man trá,
    Ðược biết là bần tiện...
  • Kinh Từ Bi

    Pāḷi - Việt | HT Thích Minh Châu
    Vị thiện xảo mục đích,
    Cần phải làm như sau:
    Sau khi hiểu thông suốt,
    Con đường an tịnh ấy...